8. Documenten van toepassing op de opdracht

advertisement
GOB/TRD2017
Gewestelijke Overheidsdienst Brussel
Directie Facilities
Bestek nr. GOB/TRD2017
OPEN OFFERTEAANVRAAG BETREFFENDE HET VERTALEN EN
REVISEREN VAN DOCUMENTEN DIE DOOR VERSCHILLENDE
DIENSTEN VAN DE GEWESTELIJKE OVERHEIDSDIENST BRUSSEL
WORDEN OPGESTELD
1
GOB/TRD2017
Gewestelijke Overheidsdienst Brussel
Kruidtuinlaan 20
1035 Brussel
Contactpersoon: dhr. Claude Renard
([email protected])
BESTEK nr. GOB/TRD2017
OPEN OFFERTEAANVRAAG BETREFFENDE HET VERTALEN VAN
DOCUMENTEN DIE DOOR VERSCHILLENDE DIENSTEN VAN DE
GEWESTELIJKE OVERHEIDSDIENST BRUSSEL WORDEN OPGESTELD
AFWIJKINGEN VAN DE ALGEMENE UITVOERINGSREGELS
De aandacht van de inschrijvers wordt gevestigd op het feit dat in dit bestek wordt voorzien in de
toepassing van een bijzondere straf voor elke gebrekkige uitvoering conform art. 45, §1 van het KB
Uitvoering 14.01.2013. Verder wordt er afgeweken van art 154 van het KB Uitvoering 14.01.2013
betreffende de vertragingsboeten wegens het belang dat de Gewestelijke Overheidsdienst Brussel
toekent aan de kwaliteit van de vertaling van zijn documenten alsook wegens de noodzaak erover te
beschikken binnen de gewenste termijnen. Veel van de te vertalen documenten betreffen immers
officiële documenten die deel uitmaken van administratieve procedures met dwingende wettelijke
termijnen.
A. ALGEMENE BEPALINGEN
1. Voorwerp en aard van de opdracht
De onderhavige opdracht betreft enerzijds het vertalen van documenten die worden opgesteld door
verschillende diensten van de Gewestelijke Overheidsdienst Brussel (hierna: GOB). Deze
documenten houden verband met de belangen en activiteiten van de GOB, zoals administratieve
documenten, waaronder nu en dan technische, juridische of financiële teksten, of andere documenten
die door de verschillende administratieve eenheden van de GOB worden geproduceerd. Het gaat
daarbij om vertalingen uit het Nederlands en Frans naar het Nederlands, Frans en Engels.
Optioneel heeft deze opdracht ook betrekking op vertalingen naar het Duits en Spaans.
Anderzijds betreft deze opdracht diensten op het vlak van revisie, d.w.z. het grondig nalezen van door
de GOB aangeleverde vertaalde teksten, teneinde de perfecte overeenstemming met het anderstalige
origineel na te gaan, eventueel vergeten woorden aan te vullen in de vertaling, en de vertaling
stilistisch te optimaliseren. Het kan daarbij gaan om teksten die in het Frans of in het Nederlands zijn
geschreven of om gemengde documenten met stukken in beide talen.
Optioneel heeft deze opdracht ook betrekking op“copywriting”, d.w.z. de herlezing/revisie en de
herschrijving van een tekst opgesteld in het Frans of het Nederlands naar een coherent geheel,
teneinde kwalitatieve eindteksten – zowel originelen als vertalingen – te verkrijgen. De copywriting zal
hoofdzakelijk betrekking hebben op teksten gericht aan een ruimer publiek, extern aan het ministerie.
Elk werk dat wordt aangeboden in het kader van deze opdracht, zal het voorwerp uitmaken
van een specifieke bestelbon. Deze bestelbon zal het uit te voeren werkvolume, de aard van het werk,
de termijn waarbinnen dit dient uitgevoerd te worden en de vergoeding die hiervoor verschuldigd is,
verder preciseren.
2
GOB/TRD2017
De praktische afspraken over de vorm van deze bestelbon worden gemaakt tussen de aanbestedende
overheid en de dienstverlener, met het oog op een zo vlot mogelijke behandeling van de aanvragen.
Hiervoor wordt de procedure van de open offerteaanvraag gekozen.
Dit is een opdracht tegen prijslijst (K.B. 15 juli 2011, art. 2, 5°).
Er zijn geen facultatieve en verplichte varianten. Vrije varianten zijn niet toegestaan. Er zijn enkel
verplichte opties.
Vrije opties worden niet toegestaan.
De geraamde totale waarde van de opdracht voor de gehele duur van de raamovereenkomst bedraagt
€ 150.000 op jaarbasis (excl. btw).
Deze raming houdt geen enkele waarborg in wat betreft de werkelijke hoeveelheid te leveren
diensten. De opdrachtdocumenten bepalen dus geen vaste of minimale hoeveelheid. De
dienstverlener verkrijgt door het louter sluiten van de opdracht geen recht op het uitvoeren van vaste
of minimale hoeveelheden.
In concreto gaat het hier over een opdracht waarbij de eenheidsprijzen voor de prestaties forfaitair
zijn, maar niet de hoeveelheden van de werkelijk te verrichten prestaties. De huidige opdracht is dus
een opdracht tegen prijslijst; wat wil zeggen dat de eenheidsprijzen voor de verschillende posten
forfaitair zijn en de hoeveelheden, in casu het geschatte minimumbedrag, vermoedelijk zijn. De posten
worden verrekend op basis van de werkelijk bestelde en gepresteerde hoeveelheden.
2. Duur van de overeenkomst.
Overeenkomstig artikel 11 van de wet van 17 juni 2013 geldt: “De sluiting van de opdracht die volgt op
de gunningsbeslissing, mag in geen geval plaatsvinden vóór het verstrijken van een termijn van vijftien
dagen die ingaat de dag nadat de gemotiveerde beslissing aan de betrokken kandidaten, deelnemers
en inschrijvers is verzonden.” De opdracht zal gesloten worden voor de duur van één jaar. De
opdracht kan in toepassing van artikel 37, § 2 van de Wet van 15.06.2006, worden verlengd met
tweemaal één jaar. Indien de opdracht niet verlengd wordt, kan de opdrachtnemer uit hoofde van deze
beslissing geen schadevergoeding eisen. De uitvoering van de diensten voorzien in het onderhavig
bestek moet, in alle gevallen, worden beëindigd binnen de voorziene termijn, in overeenstemming met
punt 15.1.
3. Aanbestedende overheid – Bijkomende informatie.
De opdrachtgevende overheid is de Gewestelijke Overheidsdienst Brussel (GOB), gevestigd aan de
Kruidtuinlaan 20 te 1035 Brussel.
De voor de opdracht verantwoordelijke directie is de directie Facilities van de Gewestelijke
Overheidsdienst Brussel, gelegen in de Kruidtuinlaan 20 te 1035 Brussel.
Bijkomende inlichtingen inzake de procedure kunnen worden opgevraagd bij dhr. Claude Renard van
de directie Facilities ([email protected]).
Bijkomende inlichtingen inzake de technische aspecten van de opdracht kunnen worden opgevraagd
bij dhr. Ewein Maene van de cel Vertalingen ([email protected]).
4. Informatiesessie
Er is geen informatiesessie voorzien.
5. Indieningsrecht en opening van offertes
5.1 Indieningsrecht en indieningswijze van de offertes
3
GOB/TRD2017
Elke inschrijver mag slechts één offerte indienen per opdracht.
In toepassing van artikel 52, § 2 van het KB van 15 juli 2011, staat de aanbestedende overheid het
gebruik van elektronische middelen toe voor het indienen van offertes.
De offertes kunnen bijgevolg op volgende wijzen worden ingediend:
1) ofwel elektronisch via de e-tendering applicatie (zie hieronder voor meer informatie),
2) ofwel per schrijven (een aangetekend schrijven wordt aanbevolen) opgezonden naar de
aanbestedende overheid,
3) ofwel neergelegd bij de aanbestedende overheid.
5.1.1. Offertes verstuurd via elektronische middelen
Wanneer elektronische middelen worden gebruikt voor het indienen van de offerte, moet de
elektronische handtekening conform zijn met de regels van het Europees recht en het daarmee
overeenstemmende nationaal recht inzake de geavanceerde elektronische handtekening met een
geldig gekwalificeerd certificaat, waarbij deze handtekening werd gerealiseerd via een veilig middel
voor het aanmaken van een handtekening. (Artikel 52, § 1, 1° van het KB van 15 juli 2011).
Offertes die via elektronische middelen worden ingediend, kunnen verstuurd worden via de etendering internetsite https://eten.publicprocurement.be/ die de naleving waarborgt van de
voorwaarden van artikel 52 van het KB van 15 juli 2011.
Aangezien het versturen van een offerte per e-mail niet aan de voorwaarden van artikel 52 van het KB
van 15 juli 2011 voldoet, wordt het niet toegestaan op deze wijze een offerte in te dienen.
Indien nodig worden de attesten zoals gevraagd in de opdrachtdocumenten, in PDF gescand om ze
bij de offerte te voegen. Bepaalde bij te voegen documenten die niet of uiterst moeilijk met
elektronische middelen kunnen worden aangemaakt, kunnen op papier bezorgd worden vóór de
uiterste ontvangstdatum.
Door zijn offerte volledig of gedeeltelijk via elektronische middelen in te dienen, aanvaardt de
inschrijver dat de gegevens die voortvloeien uit de werking van het ontvangstsysteem van zijn offerte
worden geregistreerd.
Meer informatie kan worden teruggevonden op volgende website : http://www.publicprocurement.be
Of via de e-procurement helpdesk op het nummer : +32 (0)2 790 52 00
5.1.2. Offertes die via niet-elektronische middelen worden ingediend
De offertes die op papier worden ingediend of de offertes die met elektronische middelen worden
opgesteld maar niet via deze middelen worden overgelegd, worden in een omslag gestoken die wordt
gesloten. Op deze omslag dienen de volgende vermeldingen te worden aangebracht:
-
het nummer van het bestek: GOB/TRD2017;
de datum en het uur van de zitting voor de opening van de offertes.
Deze omslag wordt gestoken in een tweede omslag met de volgende vermeldingen:
-
het woord “offerte” in de linkerbovenhoek;
het nummer van het bestek: GOB/TRD2017;
het adres van de bestemmeling zoals hieronder vermeld.
De offertes worden via een postdienst verzonden naar of persoonlijk afgegeven bij:
GEWESTELIJKE OVERHEIDSDIENST BRUSSEL
Directie Facilities
t.a.v. Claude Renard
Kruidtuinlaan 20 te 1035 BRUSSEL
OMSLAG NIET OPENEN
4
GOB/TRD2017
Ze worden ingediend in 1 origineel exemplaar en dienen te worden opgesteld volgens het
offerteformulier in bijlage bij dit bestek.
Indien de offertes persoonlijk worden afgegeven heeft de inschrijver het recht om een ontvangstbewijs
te vragen.
5.1.3. Wijzigen of intrekken van een reeds ingediende offerte
Indien een inschrijver een reeds opgestuurde of ingediende offerte wenst te wijzigen of in te trekken,
moet dit gebeuren volgens de bepalingen in artikel 91 van het KB van 15 juli 2011. De wijziging of
intrekking van een reeds ingediende offerte kan via elektronische middelen die voldoen aan artikel 52,
§1 van het KB van 15 juli 2011 of op papier.
Om een reeds opgestuurde of ingediende offerte te wijzigen of in te trekken, is een schriftelijke
verklaring vereist, die door de inschrijver of zijn gemachtigde behoorlijk is ondertekend. Het voorwerp
en de draagwijdte van de wijzigingen moeten nauwkeurig vermeld worden. De intrekking moet
onvoorwaardelijk zijn.
De intrekking kan ook per telefax of via een elektronisch middel dat niet in overeenstemming is met
artikel 52, § 1 van het KB van 15 juli 2011 worden medegedeeld voor zover:
1° deze intrekking bij de voorzitter van de zitting voor het openen van de offertes toekomt alvorens hij
de zitting opent,
2° en zij wordt bevestigd per aangetekende brief, verzonden ten laatste de dag vóór de
openingszitting.
Opmerking: Om technische en organisatorische redenen verkiest de aanbestedende overheid dat
offertes elektronisch worden ingediend. De keuze ligt natuurlijk steeds bij de inschrijver en zal op geen
enkele manier een rol spelen bij de analyse en evaluatie van de offerte.
5.2. De opening van offertes
De zitting voor de opening van de offertes vindt plaats te <plaats en lokaal vermelden> op <datum
vermelden> om < uur vermelden>.
Elke offerte moet bij de voorzitter van de zitting toekomen vóór hij de zitting geopend verklaart. Enkel
de offertes die bij de voorzitter van de zitting toekomen vóór hij de zitting geopend verklaart, kunnen
aanvaard worden.
Nochtans wordt een laattijdige offerte aanvaard voor zover de aanbestedende overheid de opdracht
nog niet heeft gesloten en de offerte ten laatste vier kalenderdagen vóór de datum van de
openingszitting als aangetekende brief is verzonden.
6. Leidende dienst - leidend ambtenaar
De leidende dienst is de aanbestedende overheid. Enkel de aanbestedende overheid is bevoegd voor
de controle en het toezicht op de opdracht.
De leidend ambtenaar (die een ambtenaar van de aanbestedende overheid zal zijn) zal worden
aangeduid in de kennisgeving van de gunning van de opdracht. De grenzen van zijn bevoegdheid
zullen worden vermeld.
7. Beschrijving van de te presteren diensten
Zie rubriek “Technische voorschriften”
5
GOB/TRD2017
8. Documenten van toepassing op de opdracht
8.1. Wetgeving
-
Wet van 15 juni 2006 – overheidsopdrachten en bepaalde opdrachten voor werken, leveringen en
diensten;
Wet van 17 juni 2013 – Wet betreffende de motivering, de informatie en de rechtsmiddelen inzake
overheidsopdrachten en bepaalde opdrachten voor werken, leveringen en diensten;
Koninklijk besluit van 15 juli 2011 - Koninklijk besluit plaatsing overheidsopdrachten klassieke
sectoren;
Het koninklijk besluit van 14 januari 2013 - koninklijk besluit tot bepaling van de algemene
uitvoeringsregels van de overheidsopdrachten en van de concessies van openbare werken;
Alle wijzigingen aan de wet en de voormelde besluiten die van toepassing zijn op de dag van de
publicatie van de aankondiging van de opdracht in het Bulletin der Aanbestedingen.
8.2. Opdrachtdocumenten
-
Onderhavig bestek nr. GOB/TRD2017 alsook het erbij gevoegde offerteformulier.
De goedgekeurde offerte van de opdrachtnemer.
9. Offertes.
9.1. In de offerte te vermelden gegevens.
De aandacht van de inschrijvers wordt gevestigd op artikel 8 van de wet van 15 juni 2006 en artikel 64
van het koninklijk besluit van 15 juli 2011 in verband met de onverenigbaarheden.
De inschrijver wordt met aandrang verzocht om het in bijlage gevoegde offerteformulier te gebruiken.
In dit verband wordt de aandacht van de inschrijver gevestigd op artikel 80 van het koninklijk besluit
van 15 juli 2011, dat bepaalt: “Als bij de opdrachtdocumenten een formulier is gevoegd voor het
opmaken van de offerte en het invullen van de samenvattende opmeting of de inventaris, maakt de
inschrijver daarvan gebruik. Doet hij dit niet, dan draagt hij de volle verantwoordelijkheid voor de
volledige overeenstemming van de door hem aangewende documenten met het formulier.”
De offerte en de bijlagen gevoegd bij het offerteformulier worden opgesteld in het Nederlands of in het
Frans.
Door het neerleggen van zijn offerte ziet de inschrijver automatisch af van zijn algemene of bijzondere
verkoopsvoorwaarden, zelfs als deze op de één of andere bijlage zijn vermeld in zijn offerte.
De inschrijver duidt in zijn offerte duidelijk aan welke informatie vertrouwelijk is en/of betrekking heeft
op technische of commerciële geheimen en dus niet bekendgemaakt mag worden door de
aanbestedende overheid.
De volgende inlichtingen moeten worden vermeld in de offerte :
-
de forfaitaire eenheidsprijzen in letters en in cijfers (excl. btw);
het bedrag van de btw;
de handtekening van de persoon of de personen, naargelang het geval, die het mandaat
heeft/hebben om de offerte te ondertekenen;
de hoedanigheid van de persoon of van de personen, naargelang het geval, die de offerte
ondertekent/ondertekenen;
de datum waarop voormelde persoon of de voormelde personen, naargelang het geval, de offerte
heeft/hebben ondertekend;
het volledige inschrijvingsnummer van de inschrijver bij de Kruispuntbank van de Ondernemingen
(voor de Belgische inschrijvers).
6
GOB/TRD2017
9.2. Geldigheidsduur van de offerte.
De inschrijvers blijven gebonden door hun offerte gedurende een termijn van 90 kalenderdagen,
ingaande de dag na de opening van de offertes.
9.3. Bij de offerte te voegen stalen, documenten en bescheiden
De inschrijvers voegen bij hun offerte:
-
alle documenten gevraagd in het raam van de selectiecriteria en de gunningscriteria (zie rubriek
12 hierna);
de statuten en alle andere nuttige documenten die de bevoegdheid van de ondergetekende(n)
bewijzen.
10. Prijzen
10.1. Prijzen
Alle prijzen vermeld in het offerteformulier worden verplicht uitgedrukt in EURO.
Dit is een opdracht volgens prijslijst wat betekent dat enkel de eenheidsprijzen forfaitair zijn.
De opdrachtnemer wordt geacht in zijn eenheidsprijzen alle mogelijke kosten die op de diensten
wegen te hebben begrepen, met uitzondering van de btw.
10.2. Prijsherziening
Voor de onderhavige opdracht is enkel een prijsherziening toepasbaar voor de schommelingen van de
lonen en sociale lasten van de werknemers van de dienstverlener. Deze prijsherziening is zowel in
min als in meer toepasbaar en kan worden doorgevoerd op initiatief van de aanbestedende overheid
of van de dienstverlener. In geval van een verzoek om prijsherziening, zal deze enkel ontvankelijk
worden verklaard indien de bewijsstukken van de bevoegde paritaire commissie van de dienstverlener
bij de aanvraag om prijsherziening gevoegd zijn. Er kan slechts één prijsherziening per jaar
worden toegepast (bij elke verjaardag van het sluiten van de opdracht).
Voor de berekening van de prijsherziening wordt de volgende formule toegepast:
P = Po x (s x 0,80) + 0,20 (=F)
S
De kleine letters hebben betrekking op gegevens geldig op de toepassingsdatum van de
prijsherziening1. De hoofdletters hebben betrekking op gegevens geldig 10 dagen vóór de opening
van de offertes2.
P = herziene prijs;
Po = offerteprijs;
s en S = salariskosten (sociale lasten inbegrepen);
F=
onherzienbaar gedeelte dat de vaste kosten en winsten omvat.
De prijsherziening kan slechts worden toegepast indien de verhoging of verlaging van de prijs door te
voeren ingevolge de aanvraag of het verzoek om prijsherziening ten minste 3 % bedraagt ten opzichte
1
Deze datum is in normale omstandigheden de datum van de ontvangst van de brief van de dienstverlener inzake de aanvraag
om prijsherziening.
2
Dit is de vermoedelijke datum waarop de dienstverlener zijn prijs of prijzen heeft gebaseerd die in zijn offerte werden vermeld.
7
GOB/TRD2017
van de prijs vermeld in de offerte (voor de eerste prijsherziening) of t.o.v. de laatste aanvaarde of
opgelegde herziene prijs (vanaf de tweede prijsherziening).
11. Aansprakelijkheid van de dienstverlener
De dienstverlener draagt de volle aansprakelijkheid voor de fouten en nalatigheden die in de
verleende diensten voorkomen.
De dienstverlener vrijwaart de aanbestedende overheid bovendien tegen elke schadevergoeding die
deze aan derden verschuldigd is op grond van de nalatigheden bij de uitvoering van de diensten of op
grond van het in gebreke blijven van de dienstverlener.
12. Selectiecriteria - Regelmatigheid van de offertes - Gunningscriteria
12.1. Selectiecriteria
De inschrijvers worden getoetst aan de hiernavolgende uitsluitingsgronden en selectiecriteria.
Enkel de offertes van de inschrijvers die hieraan voldoen worden in aanmerking genomen om deel te
nemen aan de toetsing van de offertes aan de gunningscriteria vermeld in punt 12.3 van dit bestek,
voor zover de ingediende offertes formeel en materieel regelmatig zijn.
12.1.1. Toegangsrecht
Door het indienen van een offerte verklaart de inschrijver zich niet in een van onderstaande
uistluitingsgevallen te bevinden. De aanbestedende overheid zal de juistheid van deze impliciete
verklaring op erewoord onderzoeken in hoofde van de inschrijver wiens offerte het beste gerangschikt
is. Daartoe zal zij de betrokken inschrijver vragen via de snelste middelen en binnen de termijn die zij
aanduidt, de inlichtingen of documenten te leveren die toelaten zijn persoonlijke toestand na te gaan.
De inlichtingen of documenten die de aanbestedende overheid kosteloos via elektronische middelen
bij de gegevensbeheerder kan opvragen, zal door de aanbestedende overheid zelf worden
opgevraagd.
Eerste uitsluitingscriterium.
§.1.
De Belgische inschrijver die personeel tewerkstelt dat is onderworpen aan de wet van
27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de sociale
zekerheid der arbeiders moet in orde zijn met zijn verplichtingen ten overstaan van de
Rijksdienst voor Sociale Zekerheid. Hij wordt geacht in orde te zijn met voormelde
verplichtingen indien blijkt dat hij ten laatste daags vóór de uiterste datum voor de ontvangst
van de offertes:
1°
aan de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid al de vereiste aangiften heeft toegezonden,
tot en met diegene die slaan op het voorlaatste afgelopen kalenderkwartaal voor de
ontvangst van de offertes en
2°
op deze aangiften geen verschuldigde bijdragen van meer dan 3.000 EURO moet
vereffenen, tenzij hij voor die schuld uitstel van betaling heeft verkregen waarvan hij
de termijnen strikt in acht neemt.
Evenwel, zelfs wanneer de bijdrageschuld groter is dan 3.000,00 euro, zal de inschrijver in
orde bevonden worden indien hij, alvorens tot de beslissing van gunning van de opdracht
wordt overgegaan, aantoont dat hij, op het einde van het kalenderkwartaal bedoeld in het
tweede lid, op een aanbestedende overheid in de zin van artikel 2, 1°, van de wet van 15 juni
2006 of op een overheidsbedrijf in de zin van artikel 2, 2°, van de wet van 15 juni 2006, één of
meer schuldvorderingen bezit die zeker, opeisbaar en vrij van elke verbintenis tegenover
derden zijn en waarvan het bedrag op 3.000,00 euro na, ten minste gelijk is aan de
achterstallige bijdrageschulden.
8
GOB/TRD2017
§ 2.
§.3.
Ten laatste daags voor de uiterste datum voor de ontvangst van de offertes moet de
buitenlandse inschrijver:
1°
voldaan hebben aan de verplichtingen inzake betaling van de bijdragen voor de
sociale zekerheid, overeenkomstig de wettelijke bepalingen van het land waar hij
gevestigd is.
2°
in orde zijn met de bepalingen van § 1, indien hij personeel tewerkstelt dat
onderworpen is aan de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van 28
december 1944 betreffende de sociale zekerheid der arbeiders.
De aanbestedende overheid kan in welk stadium van de procedure ook, met alle middelen die
zij dienstig acht inlichtingen inwinnen over de stand van betaling van de bijdragen voor de
sociale zekerheid van om het even welke inschrijver.
Tweede uitsluitingscriterium.
Overeenkomstig artikel 20 van de wet en artikel 61, § 1 van het koninklijk besluit van 15 juli 2011
wordt in elk stadium van de gunningsprocedure uitgesloten van de toegang ertoe, de inschrijver die bij
rechtelijke beslissing die in kracht van gewijsde is gegaan en waarvan de aanbestedende overheid
kennis heeft, veroordeeld is voor:
1° deelname aan een criminele organisatie als bedoeld in artikel 324bis van het Strafwetboek;
2° omkoping als bedoeld in artikel 246 van het Strafwetboek;
3° fraude als bedoeld in artikel 1 van de overeenkomst aangaande de bescherming van de financiële
belangen van de Gemeenschap, goedgekeurd door de wet van 17 februari 2002;
4° witwassen van geld als bedoeld in artikel 3 van de wet van 11 januari 1993 tot voorkoming van het
gebruik van het financieel stelsel voor het witwassen van geld en de financiering van terrorisme.
Met het oog op de toepassing van deze clausule heeft de aanbestedende overheid het recht om de
inschrijvers te verzoeken de noodzakelijke inlichtingen of documenten over te leggen. Indien zij twijfels
heeft over de persoonlijke situatie van die inschrijvers, kan zij de bevoegde binnenlandse of
buitenlandse autoriteiten verzoeken om de inlichtingen die ze ter zake nodig acht.
Derde uitsluitingscriterium.
Overeenkomstig artikel 20 van de wet van 15 juni 2006 en artikel 61, § 2, 1° en 2° van het koninklijk
besluit van 15 juli 2011 kan in elk stadium van de gunningsprocedure worden uitgesloten van de
toegang ertoe, de inschrijver die:
1° in staat van faillissement of van vereffening verkeert, die zijn werkzaamheden heeft gestaakt, die
een gerechtelijke reorganisatie ondergaat, of die in een vergelijkbare toestand verkeert als gevolg van
een gelijkaardige procedure die bestaat in andere nationale reglementeringen;
Vierde uitsluitingscriterium.
De inschrijver moet in orde zijn met de betaling van zijn belastingen en taksen volgens de Belgische
wetgeving of die van het land waar hij gevestigd is, overeenkomstig de bepalingen van artikel 63 van
het KB van 15 juli 2011.
12.1.2. Selectiecriteria
Eerste criterium inzake de technische bekwaamheid van de inschrijver.
9
GOB/TRD2017
De inschrijver moet over voldoende technici of technische organen beschikken of kunnen beschikken,
in het bijzonder de personen of de organen die verantwoordelijk zijn voor de kwaliteitscontrole. Bij de
beoordeling van de technische bekwaamheid zal enkel rekening gehouden worden met de technici of
de technische organen die in het raam van de opdracht die het voorwerp uitmaakt van onderhavig
bestek een meerwaarde bieden.
De inschrijver voegt bij zijn offerte een opgave van de al dan niet tot de onderneming behorende
technici of technische organen, en die verantwoordelijk zijn voor de kwaliteitscontrole. Deze wordt
uitgevoerd door native speakers van de doeltaal met minstens 2 jaar professionele vertaalervaring. De
inschrijver moet beschikken over minstens één persoon die met de controle is belast per doeltaal (NL,
FR, EN).
Tweede criterium inzake de technische bekwaamheid van de inschrijver.
De inschrijver moet bekwaam zijn om de opdracht naar behoren te kunnen uitvoeren. Hiertoe moeten
de inschrijvers de volgende informatie voorleggen:
De vermelding van zijn dagelijkse minimale vertaalcapaciteit uitgedrukt in standaardpagina’s (1500
tekens, spaties niet inbegrepen) voor volgende talencombinaties:
Nederlands naar Frans
 Frans naar Nederlands
 Frans naar Engels
 Nederlands naar Engels
Vereist minimum voor elk van de vier combinaties : 10 pagina’s.
De vermelding van het minimale aantal vertalers en/of revisoren dat per dag op verzoek tijdelijk,
gelijktijdig en exclusief (de drie voorwaarden gelden samen) voor de GOB ingezet kan worden voor
volgende talencombinaties:
 Nederlands naar Frans
 Frans naar Nederlands
 Frans naar Engels
 Nederlands naar Engels
Dit aantal moet minimaal 1 bedragen voor elke combinatie.
Derde criterium inzake de technische bekwaamheid van de inschrijver.
De inschrijver moet over de volgende referenties aan uitgevoerde diensten beschikken die werden
uitgevoerd tijdens de laatste drie jaren:
Gelet op het voorwerp van deze opdracht (bronteksten altijd in het Frans of/en het
Nederlands) moet de inschrijver een lijst met minstens twee klanten uit de overheidssector
bezorgen (met vermelding van de datum en de behandelde onderwerpen) die deze beide
talen als werktaal hanteren (niet-uitputtende lijst: Europese instellingen, Belgische federale
overheidsinstellingen, Belgische tweetalige gemeenten, …). Voor deze referenties samen
moet een jaarvolume tijdens de laatste drie jaar van minstens 50.000 euro (excl. btw) per jaar
worden aangetoond voor diensten gelijkaardig aan die van het huidige bestek. De diensten
worden aangetoond door attesten die de bevoegde overheid heeft afgegeven of
medeondertekend.
Belangrijke opmerking:
De inschrijver voegt bij zijn offerte een opgave van de onderdelen van de opdracht die hij door een
onderaannemer zal laten uitvoeren.
10
GOB/TRD2017
Hieronder wordt niet verstaan: het rechtstreeks inschakelen van freelance vertalers of revisoren,
aangezien dit een gangbare praktijk is bij vertaalbureaus.
Hieronder wordt wel verstaan: het uitbesteden van volledige delen van het vertaal- en revisieproces,
zoals de IT-ondersteuning, de administratieve behandeling, het inschakelen van andere
vertaalbureaus voor de volledige behandeling van een van de talen van deze opdracht of voor
volledige specialisatiedomeinen, enz.
12.2. Regelmatigheid van de offertes
De offertes van de geselecteerde inschrijvers zullen worden onderzocht op het vlak van hun formele
en materiële regelmatigheid.
12.3. Gunningscriteria
Voor de keuze van de economisch meest interessante offerte worden de regelmatige offertes van de
geselecteerde inschrijvers aan een aantal gunningscriteria getoetst.
Deze criteria zullen gewogen worden teneinde een eindklassement te verkrijgen.
12.3.1. Lijst van de gunningscriteria
De gunningscriteria, in dalende rangorde van belangrijkheid, zijn de volgende :
1. De kwaliteit van de voorgestelde methodologie: 60 punten.
De voorgestelde methodologie van de aangeboden diensten zal worden beoordeeld op grond van
de vertaalmethodiek die de inschrijver gebruikt voor de uitvoering van de werkzaamheden die
onder het contract vallen.
Er moet een voldoende nauwkeurige beschrijving van de gebruikte methodologie worden
gegeven, waarbij volgende punten nader worden toegelicht. Alle punten hebben een gelijke
waarde:
voorbereiding vóór het vertalen van een tekst, met bijzondere nadruk op
referentiedocumenten, databanken en vertaalgeheugensoftware; methoden om een
consequente terminologie te waarborgen;
coördinatie van het team vertalers/revisors, met bijzondere nadruk op de toewijzing van werk
aan de teamleden, de communicatie tussen het projectmanagementteam en het vertalersteam
en begeleiding en taalassistentie in relevante talen;
kwaliteit van het vertaalteam dat zich aan de vertalingen voor de GOB zal wijden (grootte en
profielen);
- revisie/nalezen van een door het vertaalbureau gemaakte vertaling;
- kwaliteit van de technische assistentie, met bijzondere nadruk op het gebruik van een passende
en doeltreffende technische uitrusting door iedereen die bij de uitvoering van het contract
betrokken is, technische hulp voor iedereen die bij de uitvoering van het contract betrokken is,
bestandsformaten die verwerkt kunnen worden;
- doeltreffende communicatie met de aanbestedende overheid en met iedereen die bij de uitvoering
van het contract betrokken is.
-
2. de prijs : 30 punten



De prijs per te vertalen standaardregel van 55 tekens zonder spaties voor vertalingen
van en naar het Frans en het Nederlands (20 punten);
De prijs per te vertalen standaardregel van 55 tekens zonder spaties voor vertalingen
van en naar het Engels (5 punten);
De prijs per standaardregel van 55 tekens zonder spaties voor revisie (5 punten).
3. Het eventuele supplement voor dringend werk, uitgedrukt in % t.o.v. de basisprijs, en in
11
GOB/TRD2017
voorkomend geval de voorwaarden waaronder dit supplement van toepassing is (10 punten).
Dringend werk betreft werk dat binnen de 24 uur na de bestelling geleverd moet worden.
12.3.2. Eindquotatie.
De quotaties voor de gunningscriteria zullen worden opgeteld. De opdracht zal worden gegund aan de
inschrijver met de hoogste eindquotatie, nadat de aanbestedende overheid ten opzichte van deze
inschrijver de juistheid van de impliciete verklaring op erewoord heeft nagegaan en op voorwaarde dat
uit de controle blijkt dat de impliciete verklaring op erewoord overeenkomt met de werkelijkheid.
13. Borgtocht.
De borgtocht bedraagt 5 % van het totaal bedrag, excl. btw, van de opdracht, verlengingen
inbegrepen (zie raming in punt 1 ‘Voorwerp en aard van de opdracht’. Het aldus verkregen bedrag
wordt afgerond naar het hogergelegen tiental EURO. Aangezien in dit bestek geen totaalprijs wordt
vermeld, stemt de berekeningsbasis van de borgtocht overeen met het geraamde maandelijkse
bedrag van de opdracht vermenigvuldigd met zes (KB 14 januari 2013), in casu 150.000/12*6*0.05 =
3.750 EURO.
De borgtocht kan eveneens worden gesteld via een waarborg toegestaan door een kredietinstelling
die voldoet aan de voorschriften van de wetgeving op het statuut van en het toezicht op de
kredietinstellingen of door een verzekeringsonderneming die voldoet aan de voorschriften van de
wetgeving betreffende de controle der verzekeringsondernemingen en die toegelaten is tot tak 15
(borgtocht).
De dienstverlener moet, binnen de dertig kalenderdagen volgend op de dag van het sluiten van de
opdracht, het bewijs leveren dat hij of een derde de borgtocht op een van de volgende wijzen heeft
gesteld:
1°
2°
3°
4°
wanneer de borgtocht in speciën wordt gesteld, door storting 3 van het bedrag op de
Postchequerekening van de Deposito- en Consignatiekas [bpostbank rekeningnummer BE58
6792 0040 9979 (IBAN) PCHQBEBB (BIC)] of van een openbare instelling die een functie
vervult die gelijkaardig is met die van genoemde Kas, hierna genoemd openbare instelling die
een gelijkaardige functie vervult;
wanneer de borgtocht uit publieke fondsen bestaat, door neerlegging van deze voor rekening
van de Deposito- en Consignatiekas in handen van de Rijkskassier op de zetel van de
Nationale Bank te Brussel of bij een van haar provinciale agentschappen of van een openbare
instelling die een gelijkaardige functie vervult;
wanneer de borgtocht gedekt wordt door een gezamenlijke borgtochtmaatschappij, door
neerlegging via een instelling die deze activiteit wettelijk uitoefent, van een akte van solidaire
borg bij de Deposito- en Consignatiekas of bij een openbare instelling die een gelijkaardige
functie vervult;
wanneer de borgtocht gesteld wordt door middel van een waarborg, door de verbintenisakte
van de kredietinstelling of van de verzekeringsonderneming.
Dit bewijs wordt geleverd, naargelang van het geval, door overlegging aan de aanbestedende
overheid van:
3
Als mededeling bij de overschrijving vermeldt u:
- de naam en het adres van degene die de borgtocht heeft geëist
- de aard van de werken of leveringen.
Als er onvoldoende ruimte is bij de overschrijving kunt u een brief of e-mail sturen met de vereiste
inlichtingen.
12
GOB/TRD2017
1°
2°
3°
4°
5°
hetzij het ontvangstbewijs van de Deposito- en Consignatiekas of van een openbare instelling
die een gelijkaardige functie vervult;
hetzij het debetbericht van de kredietinstelling of van de verzekeringsonderneming;
hetzij het deposito-attest van de Rijkskassier of van een openbare instelling die een
gelijkaardige functie vervult;
hetzij de originele akte van solidaire borg, geviseerd door de Deposito- en Consignatiekas of
van een openbare instelling die een gelijkaardige functie vervult;
hetzij het origineel van de verbintenisakte opgemaakt door de kredietinstelling of de
verzekeringsonderneming die een waarborg heeft toegestaan.
Deze documenten, ondertekend door de deponent, vermelden waarvoor de borgtocht werd gesteld en
de precieze bestemming, bestaande uit de beknopte gegevens betreffende de opdracht en verwijzing
naar de opdrachtdocumenten, alsmede de naam, voornamen en het volledig adres van de
opdrachtnemer en eventueel die van de derde die voor rekening van de opdrachtnemer het deposito
heeft verricht, met de vermelding “geldschieter” of “gemachtigde”, naargelang het geval.
De termijn van dertig kalenderdagen hiervoor vermeld wordt opgeschort tijdens de sluitingsperiode
van de onderneming van de dienstverlener voor de betaalde jaarlijkse vakantiedagen en de
inhaalrustdagen die op reglementaire wijze of in een algemeen bindende verklaarde collectieve
arbeidsovereenkomst werden bepaald.
Het bewijs van borgtochtstelling dient te worden gezonden aan het adres dat zal worden vermeld in de
kennisgeving van het sluiten van de opdracht.
Het verzoek van de opdrachtnemer om over te gaan tot de oplevering geldt als :
1° in geval van de voorlopige oplevering: verzoek tot vrijgave van de eerste helft van de borgtocht;
2° in geval van de definitieve oplevering: verzoek tot vrijgave van, hetzij de tweede helft, hetzij het
geheel van de borgtocht, al naargelang al dan niet in een voorlopige oplevering is voorzien.
14. Opleveringen
14.1. Keuring van de uitgevoerde diensten
De diensten zullen tijdens hun uitvoering nauwlettend worden opgevolgd door een afgevaardigde van
de aanbestedende overheid. De identiteit van deze afgevaardigde zal aan de dienstverlener worden
medegedeeld op het ogenblik dat met de uitvoering van de diensten zal worden gestart.
15. Uitvoering van de diensten
15.1. Termijnen en clausules
15.1.1 Termijnen
De bestelbon geeft de datum aan tegen wanneer de afgewerkte vertalingen geleverd moeten worden.
De levering moet uiterlijk tegen 16.00 uur van de aangegeven dag plaatsvinden, tenzij anders is
voorzien in de bestelbon. De dienstverlener meldt elk voorval, waaronder ook overmacht wordt
begrepen, dat van die aard is dat het de uitvoering van de bestelling binnen de voorziene termijnen
opschort of verhindert, onmiddellijk aan de aanbestedende overheid.
De aanbestedende overheid behoudt zich in het bijzonder het recht voor om een bestelling in zijn
geheel of gedeeltelijk te annuleren; hij stelt de dienstverlener hiervan telefonisch op de hoogte en
bevestigt dit ook via e-mail.
De dienstverlener kan geen enkele schadevergoeding eisen voor het gedeelte van de opdracht dat hij
nog niet heeft vertaald of gereviseerd op het ogenblik dat de aanvraag door de aanbestedende
overheid wordt geannuleerd. Op het ogenblik dat de aanvraag door de aanbestedende overheid wordt
geannuleerd, moet de dienstverlener onmiddellijk afdoende kunnen aantonen welk gedeelte van de
13
GOB/TRD2017
opdracht al werd vertaald of gereviseerd (de termijn van drie uur – zie volgende paragraaf – geldt in
dit geval niet).
De overeengekomen termijn wordt contractueel bindend vanaf de ontvangst van de aanvaarding van
de aanvraag voor vertaling. Deze aanvaarding moet uiterlijk binnen de kantooruren (elke werkdag
van 9.00 uur tot 17.00 uur) en dit binnen de drie uur gebeuren vanaf het versturen van de
aanvraag per elektronische post (bijvoorbeeld: een aanvraag die om 15.50 uur wordt verstuurd, moet
uiterlijk tegen 10.50 uur van de volgende dag aanvaard worden), onder voorbehoud van een
verlenging van de termijn door de aanbestedende overheid. Het is aan de dienstverlener om de
levering in de vereiste vorm en binnen de vereiste termijn te verzekeren.
De verantwoordelijkheid om het vertaalde document correct en punctueel aan de aanbestedende
overheid te bezorgen, alsook de risico’s die hiermee verbonden zijn, worden gedragen door de
dienstverlener.
Zoals hiervoor gepreciseerd wordt de bestelbon verstuurd op iedere andere manier die onomstotelijk
toelaat de datum van versturing te bepalen.
De opeenvolgende uitwisseling van briefwisseling eigen aan de bestelbon (en de uitvoering van de
diensten) volgen dezelfde regels als deze voorzien voor de versturing van de bestelbon en dit telkens
als één van beide partijën wenst een bewijs te hebben van zijn tussenkomst.
In geval van duidelijk onjuiste of onvolledige inhoud van de aanvraag, welke elke uitvoering van de
diensten verhindert, verwittigt de dienstverlener onmiddellijk per schrijven de bestellende dienst opdat
een oplossing voor een normale afhandeling van de bestelling gevonden kan worden. Indien nodig,
vraagt de dienstverlener een verlenging van de uitvoeringstermijn aan, zonder waarborg dat deze
verlenging wordt toegestaan.
In ieder geval zijn de betwistingen met betrekking tot de bestelbon die niet binnen de 15
kalenderdagen, te rekenen vanaf de eerste dag die volgt op de datum van ontvangst van de aanvraag
door de dienstverlener, gemeld worden, niet meer ontvankelijk.
15.1.2. Praktische modaliteiten
De dienstverlener deelt aan de aanbestedende overheid het e-mailadres mee waarnaar de te vertalen
of reviseren documenten moeten worden gestuurd. De aanbestedende overheid stuurt het te vertalen
of reviseren document per mail naar de dienstverlener met een voorstel van uitvoeringstermijn.
De dienstverlener moet de aanvaarding van de bestelling onmiddellijk bevestigen op de door de
aanbestedende overheid aangegeven manier. De maximale tijdslimiet voor bevestiging is 3 uur en dit
binnen de kantooruren (zie punt 15.1.1). Als binnen de tijdslimiet geen bevestiging wordt gegeven,
wordt dit beschouwd als een weigering.
Indien de dienstverlener de voorgestelde termijn aanvaardt, begint de uitvoeringstermijn te lopen. Bij
niet-aanvaarding stelt de dienstverlener een nieuwe termijn voor. Deze nieuwe termijn moet door de
aanbestedende overheid worden aanvaard alvorens .
Volgens de nader te regelen afspraken wordt een bestelbon opgemaakt. Deze bestelbon vermeldt de
aanvaarde uitvoeringstermijn (uitgedrukt in een uiterste dag voor levering) en alle andere gegevens
die op de bestelling betrekking hebben.
Uiterlijk om 16 uur van de laatste dag van de uitvoeringstermijn moet de aanbestedende overheid in
het bezit zijn van de afgewerkte vertaling. Tenzij anders is overeengekomen, wordt de vertaling
elektronisch teruggezonden naar de aanbestedende overheid volgens de verstrekte instructies (zie
punt 15.1.2.1).
Na de afwerking van de vertaling en aanvaarding ervan door de aanbestedende overheid binnen 15
dagen (zie punt 15.1.2.5) maakt de dienstverlener de factuur op en stuurt ze naar de bevoegde dienst
van de GOB die in punt 16 van dit bestek is vermeld.Er kan in onderling overleg worden afgesproken
14
GOB/TRD2017
om de facturen te groeperen en deze te versturen volgens een ander ritme, teneinde de
administratieve werklast voor uitbestedende overheid en dienstverlener te verlichten.
15.1.2.1.
Bezorgen van de documenten
De te vertalen of reviseren teksten worden aangeboden ofwel in elektronisch formaat ofwel,
uitzonderlijk, in papieren vorm. In het eerste geval worden ze via elektronische weg ter beschikking
gesteld van de dienstverlener en, in het tweede geval, per post, per koerier of per fax, tenzij er andere
specifieke schikkingen werden overeengekomen tussen de dienstverlener en de aanbestedende
overheid.
Tenzij anders vermeld op de bestelbon, moeten alle vertalingen/revisiesvia elektronische weg worden
teruggezonden naar de bevoegde aanbestedende overheid, volgens de verstrekte instructies.
De bestelbonnen bevatten, indien noodzakelijk, aanvullende instructies betreffende de uitvoering of de
levering van de werken.
15.1.2.2.
Vraag om aanvullende inlichtingen en de plicht tot samenwerking
Elke vraag of verzoek om opheldering of aanvullende informatie betreffende een specifieke vertaal- of
revisie opdracht moet gericht worden aan de relevante contactpersoon bij aanbestedende overheid.
15.1.2.3.
Auteursrechten
De contractant aanvaardt dat de auteur van de originele tekst de exclusieve eigendom van het
vertaalde of gereviseerde werk behoudt en dat zonder specifieke toestemming de tekst en de andere
documenten door de dienstverlener niet gebruikt mogen worden in andere omstandigheden dan deze
waarvoor ze bedoeld werden.
15.1.2.4.
Vertrouwelijkheid
De dienstverlener verbindt er zich toe om, zowel tijdens als na de uitvoering van de opdracht, op
strikte wijze de vertrouwelijkheid te respecteren van alle gegevens en informatie, van welke aard ook,
die hem doorgegeven zullen worden of waarvan hij kennis zal hebben tijdens zijn opdracht. Hij
verbindt er zich eveneens toe te garanderen dat zijn personeel of, in voorkomend geval, de
onderaannemers waarop hij een beroep doet, gebonden zijn door dezelfde verbintenis. Hij verbindt er
zich eveneens toe elke bijzondere instructie op vlak van vertrouwelijkheid die zou kunnen voorkomen
op de bestelbon, te respecteren.
De dienstverlener stelt zich borg dat zijn personeel en zijn eventuele onderaannemers de
vertrouwelijkheid van de gegevens zullen respecteren. Hij maakt enkel de gegevens bekend die
noodzakelijk zijn voor de uitvoering van de opdracht en dit enkel aan zijn personeelsleden of aan de
personeelsleden van zijn onderaannemers die direct betrokken zijn bij de opdracht.
Alle inlichtingen die verstrekt worden aan de personeelsleden van de dienstverlener, alle documenten
die hen toevertrouwd worden, alle gesprekken waaraan zij deelnemen, worden als strikt vertrouwelijk
beschouwd.
In zijn offerte moet de dienstverlener uitdrukkelijk erkennen dat alle documenten die in het kader van
deze opdracht door hemzelf en zijn eventuele onderaannemers opgesteld worden, de eigendom van
de GOB zullen worden en als vertrouwelijk beschouwd zullen worden.
Zonder voorafgaande schriftelijke goedkeuring van een bevoegde vertegenwoordiger van de GOB,
mag door de dienstverlener geen enkel bericht, perscommuniqué, informatieverslag in verband met
research en/of geen enkele gelijkaardige openbare bekendmaking betreffende dit project gepubliceerd
worden.
15.1.2.5.
Goedkeuringstermijn
15
GOB/TRD2017
De aanbestedende overheid heeft een termijn van 15 kalenderdagen te rekenen vanaf de ontvangst
van de vertaling of revisie om deze te accepteren of te weigeren.
Wanneer de aanbestedende overheid niet binnen de gestelde termijn heeft gereageerd, wordt de
vertaling of revisie geacht te zijn geaccepteerd. Acceptatie van de vertaling of revisie betekent niet dat
wordt erkend dat de vertaling of revisie volledig of accuraat is.
15.1.3. Uitvoeringsvoorwaarde
De inschrijver engageert zich, gedurende de volledige uitvoering van de opdracht, de 8
basisconventies van de IAO, en in het bijzonder :
1. het verbod op dwangarbeid (verdrag nr. 29 betreffende de gedwongen of verplichte arbeid, 1930 en
verdrag nr. 105 betreffende de afschaffing van de gedwongen arbeid, 1957);
2. het recht op vakbondsvrijheid (verdrag nr. 87 betreffende de vrijheid tot het oprichten van
vakverenigingen en bescherming van het vakverenigingsrecht, 1948);
3. het recht van organisatie en collectief overleg (verdrag nr. 98 betreffende het recht van organisatie
en collectief overleg, 1949);
4. het verbod op discriminatie inzake tewerkstelling en verloning (verdrag nr. 100 betreffende de
gelijke verloning, 1951 en verdrag nr. 111 betreffende discriminatie (beroep en beroepsuitoefening),
1958);
5. de minimumleeftijd voor kinderarbeid (verdrag nr. 138 betreffende de minimumleeftijd, 1973),
alsook het verbod op de ergste vormen van kinderarbeid (verdrag nr. 182 over de ergste vormen van
kinderarbeid, 1999).
te respecteren.
Het niet respecteren van dit engagement wordt op basis van artikel 44, § 1, 1° van het koninklijk
besluit van 14 januari 2013 beschouwd als het niet uitvoeren van de opdracht volgens de
voorschriften bepaald in de opdrachtdocumenten, wat aanleiding zal geven tot het in gebreke stellen
van de opdrachtnemer, en kan, op basis van artikel 47, § 2, 1° van het koninklijk besluit van 14 januari
2013 aanleiding geven tot de toepassing van ambtshalve maatregelen, meer bepaald het eenzijdig
verbreken van de opdracht.
15.2. Evaluatie van de uitgevoerde diensten
Indien tijdens de uitvoering van de diensten abnormaliteiten worden vastgesteld, zal dit onmiddellijk
aan de dienstverlener worden gemeld door middel van een fax of een e-mailbericht, dat nadien zal
worden bevestigd door middel van een aangetekend schrijven. De dienstverlener is verplicht om niet
conform uitgevoerde diensten te herbeginnen.
Op het ogenblik dat de diensten uitgevoerd zullen zijn, zal een evaluatie worden gemaakt van de
kwaliteit en conformiteit van de uitgevoerde diensten. Van deze evaluatie zal een proces-verbaal
worden opgemaakt, waarvan het origineel exemplaar zal worden overgemaakt aan de dienstverlener.
Niet behoorlijk of niet conform uitgevoerde diensten zullen moeten worden herbegonnen.
16. Facturatie en betaling van de diensten
De dienstverlener zendt het proces-verbaal van oplevering van de opdracht (origineel exemplaar) naar
het volgende adres:
GEWESTELIJKE OVERHEIDSDIENST BRUSSEL
DIRECTIE BOEKHOUDING
“Overeenkomstnummer bestelbon”
Vooruitgangstraat 80/1
1030 Brussel.
De facturen worden enkel in elektronisch formaat (PDF-bestand) verstuurd naar het e-mailadres
[email protected], met de verantwoordelijke van de Cel Vertalingen in kopie.
16
GOB/TRD2017
Enkel behoorlijk uitgevoerde leveringen mogen worden gefactureerd.
De aanbestedende overheid beschikt over een verificatietermijn van dertig dagen vanaf de datum van
de beëindiging van de diensten, vastgesteld overeenkomstig de regels van de opdrachtdocumenten,
om de formaliteiten betreffende de keuring en de voorlopige oplevering te vervullen en aan de
dienstverlener kennis te geven van het resultaat daarvan.
De betaling van het aan de dienstverlener verschuldigde bedrag vindt plaats binnen de
betalingstermijn van dertig dagen vanaf het verstrijken van de verificatietermijn of te rekenen vanaf de
dag die volgt op de laatste dag van de verificatietermijn indien deze minder is dan dertig dagen.
Wanneer de opdrachtdocumenten niet voorzien in een afzonderlijke schuldvordering, geldt de factuur
als schuldvordering.
De factuur dient te worden opgesteld in EURO.
17. Aanbestedingsberichten en rechtzettingen
De in het Bulletin der Aanbestedingen en het Publicatieblad van de Europese Unie aangekondigde of
gepubliceerde berichten en rechtzettingen die betrekking hebben op de aannemingen in het
algemeen, evenals de berichten en rechtzettingen betreffende deze aanneming maken integraal deel
uit van huidig bestek. De inschrijver wordt geacht er kennis van genomen te hebben en er bij het
opmaken van zijn offerte rekening mee gehouden te hebben.
18. Bijzondere verbintenissen voor de dienstverlener
De dienstverlener en zijn medewerkers zijn gebonden door discretieplicht met betrekking tot informatie
waarvan zij weet krijgen bij de uitvoering van deze opdracht. De informatie kan in geen geval zonder
schriftelijke toestemming van de aanbestedende overheid meegedeeld worden aan derden. De
dienstverlener mag deze opdracht wel opgeven als referentie.
De inschrijver vermeldt alle noodzakelijke informatie betreffende de onderaannemers waarop hij een
beroep doet. Indien de dienstverlener een gedeelte van de diensten die het voorwerp zijn van deze
opdracht, toevertrouwt aan derden, moet hun naam in de offerte worden vermeld (zie opmerking bij de
gunningscriteria). De GOB erkent evenwel geen enkele band met hen. De dienstverlener dient aan te
geven welke dienst iedere onderaannemer op zich neemt.
Vooraf zal de dienstverlener een lijst van onderaannemers aan de aanbestedende overheid ter
goedkeuring voorleggen. Vervolgens kunnen afwijkingen slechts aanvaard worden indien beide
partijen hiermee instemmen. Het feit dat de dienstverlener zijn verplichtingen geheel of gedeeltelijk
toevertrouwt aan derden, ontslaat hem niet van zijn verantwoordelijkheid tegenover de GOB. Deze
erkent geen enkele contractuele band met deze derden.
De hoofddienstverlener draagt de volledige verantwoordelijkheid voor de uitvoering van alle diensten
die in het kader van deze opdracht worden geleverd. De dienstverlener is verplicht om de
aanbestedende overheid op de hoogte te brengen van elke wijziging die zich in de loop van de
uitvoering van de opdracht voordoet in de informatie die hij in zijn offerte doorgegeven heeft.
Het nieuwe lid (de nieuwe leden) van het vertaalteam moet (moeten) van een gelijkwaardig niveau zijn
als degene(n) die hij vervangt (die zij vervangen).
De contractant moet ervoor zorgen dat de software die hij bij de uitvoering van het contract gebruikt,
geen virussen of andere gebreken bevat die de computersystemen van de deelnemende
instellingen/organen kunnen besmetten. Als de contractant een dergelijk gevaar gewaarwordt, moet
de aanbestedende overheid onmiddellijk op de hoogte worden gebracht.
19. Geschillen
17
GOB/TRD2017
Alle betwistingen met betrekking tot de uitvoering van deze opdracht worden uitsluitend beslecht voor
de bevoegde rechtbanken van het gerechtelijk arrondissement Brussel. De voertaal is het Nederlands
of het Frans.
De aanbestedende overheid is in geen geval aansprakelijk voor de schade aan personen of goederen
die rechtstreeks of onrechtstreeks het gevolg is van de activiteiten die nodig zijn voor de uitvoering
van deze opdracht. De opdrachtnemer vrijwaart de aanbestedende overheid tegen elke vordering van
schadevergoeding door derden in dit verband.
20. Boeten en straffen
20.1. Boete voor het niet-respecteren van de termijn
Indien de dienstverlener niet in staat is om de werken die hem toevertrouwd werden te realiseren
binnen de termijnen die bepaald zijn in de bestelbon en zonder afbreuk te doen aan de werkelijke of
potentiële verantwoordelijkheid die op hem rust in het kader van dit contract of aan het recht van de
aanbestedende overheid om het contract te ontbinden, is de dienstverlener er van rechtswege toe
gehouden aan de aanbestedende overheid per kalenderdag vertraging een boete van 5 % van het
totale bedrag van de bestelling te betalen.
De boete kan in geen geval meer bedragen dan het bedrag van de bestelling. Het bedrag van de
boete wordt afgetrokken van de betalingen die moeten worden verricht ten gunste van de
dienstverlener, dit onverminderd elk rechtstreeks verhaal ingeval er onvoldoende beschikbare
middelen zijn.
20.2 Straffen
De aanbestedende overheid behoudt zich het recht voor om de kwaliteit van de werken te controleren.
Indien deze aanvullende evaluatie bevestigt dat het werk van gebrekkige kwaliteit is, en onverminderd
de toepassing van andere contractuele sancties met inbegrip van het recht om het contract te
ontbinden, behoudt de aanbestedende overheid zich het recht voor om de voor de bestelling, of een
gedeelte ervan, verschuldigde honoraria niet te betalen en een boete van 10 % van het totale bedrag
van de voor de bestelling verschuldigde honoraria op te leggen. Dit tarief kan in geval van herhaling
opgetrokken worden tot 20 %.
20.3. Bijkomende kosten ten gevolge van onvoldoende kwaliteit
Wanneer ten gevolge van het onvermogen van de contractant om te voldoen aan de kwaliteitseisen
die gesteld zijn in de specifieke bestelbon en in het bestek en, in het bijzonder, aan deze met
betrekking tot de volledigheid van de tekst, schrijf- en tikfouten, de aanbestedende overheid
bijkomende kosten maakt, bijvoorbeeld door teksten te doen nakijken of opnieuw te vertalen, behoudt
zij zich het recht voor om de gemaakte kosten voor 100 % van het totale bedrag van de contractant
terug te vorderen.
21. Communicatie
Alle communicatie met de aanbestedende overheid dient te gebeuren in het Nederlands of het Frans.
18
GOB/TRD2017
B. TECHNISCHE VOORSCHRIFTEN
Het Brussels Hoofdstedelijk Gewest is een tweetalig gewest met een ruime verscheidenheid aan
bevoegdheden. Zeer vele documenten die bij de Brusselse instellingen, waaronder de GOB, worden
opgesteld, dienen wettelijk in beide landstalen beschikbaar te zijn. De internationale rol van Brussel
houdt daarenboven in dat ook regelmatig teksten in het Engels nodig zijn.
De gevraagde diensten hebben hoofdzakelijk betrekking op :
1)
vertaalwerk voor de volgende talencombinaties :
 van het Frans naar het Nederlands,
 van het Nederlands naar het Frans,
2)
vertaalwerk voor de volgende talencombinaties :
 van het Frans naar het Engels,
 van het Nederlands naar het Engels.
3)
revisie, d.w.z. het grondig nalezen van door de GOB aangeleverde vertaalde teksten, teneinde
de perfecte overeenstemming met het anderstalige origineel na te gaan, eventueel vergeten
woorden aan te vullen in de vertaling, en de vertaling stilistisch te optimaliseren. Het kan
daarbij gaan om teksten die in het Frans of in het Nederlands zijn geschreven of om
gemengde documenten met stukken in beide talen.
Optioneel kunnen de diensten ook betrekking hebben op:
1)
vertaalwerk vanuit het Frans en/of Nederlands naar het Duits
2)
vertaalwerk vanuit het Frans en/of Nederlands naar het Spaans.
3) Copywriting, d.w.z. de herlezing/revisie en de herschrijving van een in het Frans of Nederlands
opgestelde tekst naar een coherent geheel, teneinde kwalitatieve eindteksten – zowel originelen als
vertalingen – te verkrijgen. De copywriting zal hoofdzakelijk betrekking hebben op teksten gericht aan
een ruimer publiek, extern aan het ministerie.
Opmerking : het is mogelijk dat sommige te vertalen documenten “gemengd” zijn. Concreet betreft dit
documenten die deels in het Frans (ter vertaling naar het Nederlands) en deels in het Nederlands (ter
vertaling naar het Frans) opgesteld zijn. In die gevallen wordt de opdrachtnemer verzocht een eentalig
document in elke doeltaal te bezorgen.
De aard van de te vertalen documenten kan zeer uiteenlopend zijn. De te vertalen teksten zouden
bijvoorbeeld opdrachtbeschrijvingen van diensten kunnen betreffen, operationele plannen,
jaarverslagen, teksten voor websites, bestekken, handleidingen, gidsen en vademecums voor interne
en externe gebruikers, syllabi voor opleidingen, diverse publicaties, studies, overeenkomsten,
samenwerkingsakkoorden, verslagen, akten van colloquia, standaardbrieven, enz.
De onderwerpen die in de te vertalen teksten aan bod kunnen komen, zijn eveneens erg divers. Het
kan bijvoorbeeld gaan om overheidsfinanciën, informatica, organisatie en management, HRaangelegenheden, gelijke kansen, buitenlandse handel, ondernemingssteun, externe betrekkingen,
vergunningen voor in-, uit- en doorvoer van wapens, administratief toezicht op de gemeenten, …
Ook qua volume zijn de vertalen teksten erg uiteenlopend. Het kan gaan om grote documenten van
100 blz., maar ook om (reeksen van) kleinere teksten. De mogelijkheid bestaat dat vertaling gevraagd
wordt van grote reeksen van documenten, zoals bijvoorbeeld de operationele plannen van alle
19
GOB/TRD2017
directies van de GOB. In het verleden zijn dergelijke reeksen reeds opgelopen tot volumes van ± 1000
blz.
Daarom wordt de inschrijvers in het kader van de kwalitatieve selectie gevraagd een indicatie te geven
van hun dagcapaciteit inzake vertaalwerk (zie punt 12.1.2).
De te vertalen teksten worden geleverd in Word-, Excel- of PowerPointformaat en uitzonderlijk ook in
PDF-formaat. De vertaling wordt gevraagd in hetzelfde formaat van het origineel, met behoud van de
opmaak, behalve voor PDF-documenten, waarvoor het formaat van de vertaling bij de aanvraag
gespecifieerd zal worden.
Wegens de grote verscheidenheid aan te vertalen teksten en het grote aantal diensten die om
vertaling verzoeken, zijn het volume en de timing van de vertaalaanvragen onvoorspelbaar. Het is dan
ook niet mogelijk een raming te geven van het volume van deze opdracht, noch een minimumvolume
te waarborgen. Het is onmogelijk op voorhand te bepalen welke teksten uitbesteed zullen worden en
wanneer.
Van de opdrachtnemer wordt verwacht dat hij bij de vertaling rekening houdt met de stijl- en
terminologische vereisten die eigen zijn aan de originele teksten om kwaliteitsvolle vertalingen af te
leveren.
De termijn waarbinnen de vertalingen geleverd moeten worden, kan evenmin voorspeld worden en zal
variëren van geval tot geval, afhankelijk van de behoeften van de interne aanvragers. De GOB tracht
redelijke termijnen te bepalen, maar het is mogelijk dat sommige termijnen dringend zijn.
Voor elke vertaling zal een leveringstermijn gespecificeerd worden bij het versturen van de
vertaalaanvraag door de GOB.
De dienstverlener meldt onmiddellijk elk geval van overmacht dat van aard is de tijdige uitvoering van
de bestelling onmogelijk te maken.
Met het oog op een goede kwaliteit van de vertalingen, zal de cel Vertalingen van de GOB als
contactpunt fungeren voor terminologische of interpretatievragen i.v.m. de gevraagde vertalingen. Het
doel bestaat erin tot een goede samenwerking te komen tussen de opdrachtnemer(s) en de cel
Vertalingen van de GOB om zo de kwaliteit van het vertaalwerk te waarborgen.
Eveneens dient te worden opgemerkt dat voor de uitvoering van dit contract, alle contacten met de
diensten van de GOB zowel in het Nederlands als in het Frans moeten kunnen verlopen.
Wanneer de te vertalen tekst in elektronisch formaat wordt bezorgd en hij grafische elementen bevat
(tabellen, grafieken, diagrammen of kaarten) met daarin tekst die moet worden vertaald, wordt er
enkel rekening gehouden met het aantal tekens van de te vertalen tekst, tenzij expliciet anders
gevraagd.
De kwaliteit van de vertaling (inclusief opmaak, tags en instellingen) moet zodanig zijn dat verdere
correctie door de opdrachtgever niet meer nodig is. De tekst in de doeltaal moet de indruk wekken
door een moedertaalspreker te zijn vertaald en er moet van het juiste register gebruik worden
gemaakt. Iedere opdracht moet volledig volgens de gegeven specifieke instructies worden uitgevoerd
en dient volledig en nauwkeurig te zijn. Indien het werk onvolledig is ingeleverd, dan dient de
dienstverlener de ontbrekende delen op eenvoudig verzoek aan te vullen.
Wanneer de kwaliteit van het werk onvoldoende wordt geacht, behoudt de opdrachtgever zich het
recht voor de dienstverlener te verzoeken dit zonder extra vergoeding te corrigeren. Dit werk moet
binnen een door de opdrachtgever vast te stellen termijn worden uitgevoerd.
De dienstverlener kan worden verzocht de definitieve versie van een werk met alle door de
opdrachtgever aangebrachte correcties te leveren. Dit werk moet worden uitgevoerd binnen een
termijn die door de opdrachtgever wordt vastgesteld in het licht van de hoeveelheid werk waarvan
sprake is en er zal geen extra vergoeding voor deze dienst worden betaald. De dienstverlener dient de
vertaling of revisie in haar geheel (inclusief opmaak, tags en instellingen) nauwgezet na te kijken.
20
GOB/TRD2017
Het is belangrijk dat de quality check (interne revisie) van een opdracht wordt uitgevoerd door een
andere persoon dan de vertaler en dat zij voldoet aan de allerstrengste normen.
Voor alle duidelijkheid: de opdrachtgever vraagt in de bestelbon hetzij om vertaling, hetzij om revisie.
De voormelde interne revisie op een vertaling dient begrepen te zijn in de prijs voor vertaling.
21
GOB/TRD2017
C. BIJLAGEN
-
één offerteformulier in tweevoud.
GOEDGEKEURD:
Brussel,
Fadila LAANAN
Staatssecretaris van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, belast
met Openbaar Ambt.
22
GOB/TRD2017
OFFERTEFORMULIER
GEWESTELIJKE OVERHEIDSDIENST BRUSSEL
Open Offerteaanvraag
DIRECTIE FACILITIES
Kruidtuinlaan 20 te 1035 Brussel
BESTEK
OPEN OFFERTEAANVRAAG BETREFFENDE HET VERTALEN EN REVISEREN VAN
DOCUMENTEN DIE DOOR VERSCHILLENDE DIENSTEN VAN DE GEWESTELIJKE
OVERHEIDSDIENST BRUSSEL WORDEN OPGESTELD
De firma
(volledige benaming)
met als adres:
(straat)
(postnr en gemeente)
(land)
Ingeschreven bij de Kruispuntbank van de
Ondernemingen onder nummer
en waarvoor de heer/mevrouw (*)
(naam)
(functie)
gedomicilieerd op het adres
(straat)
(postnr en gemeente)
(land)
als inschrijver of gevolmachtigde optreedt en hieronder ondertekent, verbindt zich tot de uitvoering,
overeenkomstig de voorwaarden en bepalingen van het bestek GOB/TRD2017 van de hiervoor
omschreven dienst, tegen de hierondervermelde forfaitaire eenheidsprijzen:
1) Forfaitaire eenheidsprijs, excl. btw, per standaardregel van 55 tekens zonder spaties in de
brontaal voor vertaling van en naar het NEDERLANDS en het FRANS (combinaties Frans /
Nederlands en Nederlands / Frans)
in letters en in cijfers in EURO
waarbij de btw dient te worden gevoegd voor een bedrag van:
in letters en in cijfers in EURO
23
GOB/TRD2017
wat een forfaitaire eenheidsprijs, inclusief btw, geeft van:
in letters en in cijfers in EURO
2) Forfaitaire eenheidsprijs, excl. btw, per standaardregel van 55 tekens zonder spaties in de
brontaal voor vertaling naar het ENGELS (combinaties Frans / Engels, Nederlands / Engels)
in letters en in cijfers in EURO
waarbij de btw dient te worden gevoegd voor een bedrag van:
in letters en in cijfers in EURO
wat een forfaitaire eenheidsprijs, inclusief btw, geeft van:
in letters en in cijfers in EURO
3) Forfaitaire eenheidsprijs voor REVISIE, excl. btw, per standaardregel van 55 tekens zonder
spaties in de brontaal (waarbij revisie gedefinieerd is als het grondig nalezen van door de GOB
aangeleverde vertaalde teksten, teneinde de perfecte overeenstemming met het anderstalige origineel
na te gaan, eventueel vergeten woorden aan te vullen in de vertaling, en de vertaling stilistisch te
optimaliseren. Het kan daarbij gaan om teksten die in het Frans of in het Nederlands zijn geschreven
of om gemengde documenten met stukken in beide talen.
in letters en in cijfers in EURO
waarbij de btw dient te worden gevoegd voor een bedrag van:
in letters en in cijfers in EURO
wat een forfaitaire eenheidsprijs, inclusief btw, geeft van:
in letters en in cijfers in EURO
24
GOB/TRD2017
4) SUPPLEMENT voor DRINGEND werk :
NEEN
JA, ten belope van ……....................................................... % van de basisprijs
in letters en in cijfers
VERPLICHTE OPTIES
1) Forfaitaire eenheidsprijs, excl. btw, per standaardregel van 55 tekens zonder spaties in de
brontaal voor vertaling naar het DUITS (combinaties Nederlands / Duits en Frans / Duits)
in letters en in cijfers in EURO
waarbij de btw dient te worden gevoegd voor een bedrag van:
in letters en in cijfers in EURO
wat een forfaitaire eenheidsprijs, inclusief btw, geeft van:
in letters en in cijfers in EURO
2) Forfaitaire eenheidsprijs, excl. btw, per standaardregel van 55 tekens zonder spaties in de
brontaal voor vertaling naar het SPAANS (combinaties Nederlands / Spaans en Frans / Spaans)
in letters en in cijfers in EURO
waarbij de btw dient te worden gevoegd voor een bedrag van:
in letters en in cijfers in EURO
25
GOB/TRD2017
wat een forfaitaire eenheidsprijs, inclusief btw, geeft van:
in letters en in cijfers in EURO
3) Forfaitaire eenheidsprijs voor COPYWRITING, excl. btw, per standaardregel van 55 tekens
zonder spaties in de brontaal (waarbij copywriting gedefinieerd is als de herlezing/revisie en de
herschrijving van een tekst opgesteld in het Frans of het Nederlands naar een coherent geheel,
teneinde kwalitatieve eindteksten – zowel originelen als vertalingen – te verkrijgen.
in letters en in cijfers in EURO
waarbij de btw dient te worden gevoegd voor een bedrag van:
in letters en in cijfers in EURO
wat een forfaitaire eenheidsprijs, inclusief btw, geeft van:
in letters en in cijfers in EURO
Door zijn offerte in te dienen, verklaart de inschrijver dat alle vertalingen waarop deze opdracht
betrekking heeft, uitgevoerd en gereviseerd zullen worden door native speakers van de
doeltaal met minstens twee jaar professionele vertaalervaring.
In het geval deze offerte wordt goedgekeurd, zal de borgtocht worden gestort overeenkomstig de in
het bestek gestelde voorwaarden en termijnen.
In de offerte is de vertrouwelijke informatie en/of de informatie die betrekking heeft op technische of
commerciële geheimen duidelijk aangeduid.
Het betalingsorganisme van de aanbestedende overheid zal de verschuldigde sommen betalen door
storting of overschrijving op
het rekeningnummer
IBAN
BIC
Er wordt gekozen voor de
Nederlandse/Franse (*)
taal voor de interpretatie van het contract.
26
GOB/TRD2017
Alle briefwisseling betreffende de uitvoering van de opdracht moet worden gestuurd naar:
(straat)
(postnr. en gemeente)
( en F-nummer)
Gedaan:
Te
op
2017
De inschrijver of gevolmachtigde:
(naam)
(functie)
(handtekening)
27
Download