GOB/TRD2017 Gewestelijke Overheidsdienst Brussel Directie Facilities Bestek nr. GOB/TRD2017 OPEN OFFERTEAANVRAAG BETREFFENDE HET VERTALEN EN REVISEREN VAN DOCUMENTEN DIE DOOR VERSCHILLENDE DIENSTEN VAN DE GEWESTELIJKE OVERHEIDSDIENST BRUSSEL WORDEN OPGESTELD 1 GOB/TRD2017 Gewestelijke Overheidsdienst Brussel Kruidtuinlaan 20 1035 Brussel Contactpersoon: dhr. Claude Renard ([email protected]) BESTEK nr. GOB/TRD2017 OPEN OFFERTEAANVRAAG BETREFFENDE HET VERTALEN VAN DOCUMENTEN DIE DOOR VERSCHILLENDE DIENSTEN VAN DE GEWESTELIJKE OVERHEIDSDIENST BRUSSEL WORDEN OPGESTELD AFWIJKINGEN VAN DE ALGEMENE UITVOERINGSREGELS De aandacht van de inschrijvers wordt gevestigd op het feit dat in dit bestek wordt voorzien in de toepassing van een bijzondere straf voor elke gebrekkige uitvoering conform art. 45, §1 van het KB Uitvoering 14.01.2013. Verder wordt er afgeweken van art 154 van het KB Uitvoering 14.01.2013 betreffende de vertragingsboeten wegens het belang dat de Gewestelijke Overheidsdienst Brussel toekent aan de kwaliteit van de vertaling van zijn documenten alsook wegens de noodzaak erover te beschikken binnen de gewenste termijnen. Veel van de te vertalen documenten betreffen immers officiële documenten die deel uitmaken van administratieve procedures met dwingende wettelijke termijnen. A. ALGEMENE BEPALINGEN 1. Voorwerp en aard van de opdracht De onderhavige opdracht betreft enerzijds het vertalen van documenten die worden opgesteld door verschillende diensten van de Gewestelijke Overheidsdienst Brussel (hierna: GOB). Deze documenten houden verband met de belangen en activiteiten van de GOB, zoals administratieve documenten, waaronder nu en dan technische, juridische of financiële teksten, of andere documenten die door de verschillende administratieve eenheden van de GOB worden geproduceerd. Het gaat daarbij om vertalingen uit het Nederlands en Frans naar het Nederlands, Frans en Engels. Optioneel heeft deze opdracht ook betrekking op vertalingen naar het Duits en Spaans. Anderzijds betreft deze opdracht diensten op het vlak van revisie, d.w.z. het grondig nalezen van door de GOB aangeleverde vertaalde teksten, teneinde de perfecte overeenstemming met het anderstalige origineel na te gaan, eventueel vergeten woorden aan te vullen in de vertaling, en de vertaling stilistisch te optimaliseren. Het kan daarbij gaan om teksten die in het Frans of in het Nederlands zijn geschreven of om gemengde documenten met stukken in beide talen. Optioneel heeft deze opdracht ook betrekking op“copywriting”, d.w.z. de herlezing/revisie en de herschrijving van een tekst opgesteld in het Frans of het Nederlands naar een coherent geheel, teneinde kwalitatieve eindteksten – zowel originelen als vertalingen – te verkrijgen. De copywriting zal hoofdzakelijk betrekking hebben op teksten gericht aan een ruimer publiek, extern aan het ministerie. Elk werk dat wordt aangeboden in het kader van deze opdracht, zal het voorwerp uitmaken van een specifieke bestelbon. Deze bestelbon zal het uit te voeren werkvolume, de aard van het werk, de termijn waarbinnen dit dient uitgevoerd te worden en de vergoeding die hiervoor verschuldigd is, verder preciseren. 2 GOB/TRD2017 De praktische afspraken over de vorm van deze bestelbon worden gemaakt tussen de aanbestedende overheid en de dienstverlener, met het oog op een zo vlot mogelijke behandeling van de aanvragen. Hiervoor wordt de procedure van de open offerteaanvraag gekozen. Dit is een opdracht tegen prijslijst (K.B. 15 juli 2011, art. 2, 5°). Er zijn geen facultatieve en verplichte varianten. Vrije varianten zijn niet toegestaan. Er zijn enkel verplichte opties. Vrije opties worden niet toegestaan. De geraamde totale waarde van de opdracht voor de gehele duur van de raamovereenkomst bedraagt € 150.000 op jaarbasis (excl. btw). Deze raming houdt geen enkele waarborg in wat betreft de werkelijke hoeveelheid te leveren diensten. De opdrachtdocumenten bepalen dus geen vaste of minimale hoeveelheid. De dienstverlener verkrijgt door het louter sluiten van de opdracht geen recht op het uitvoeren van vaste of minimale hoeveelheden. In concreto gaat het hier over een opdracht waarbij de eenheidsprijzen voor de prestaties forfaitair zijn, maar niet de hoeveelheden van de werkelijk te verrichten prestaties. De huidige opdracht is dus een opdracht tegen prijslijst; wat wil zeggen dat de eenheidsprijzen voor de verschillende posten forfaitair zijn en de hoeveelheden, in casu het geschatte minimumbedrag, vermoedelijk zijn. De posten worden verrekend op basis van de werkelijk bestelde en gepresteerde hoeveelheden. 2. Duur van de overeenkomst. Overeenkomstig artikel 11 van de wet van 17 juni 2013 geldt: “De sluiting van de opdracht die volgt op de gunningsbeslissing, mag in geen geval plaatsvinden vóór het verstrijken van een termijn van vijftien dagen die ingaat de dag nadat de gemotiveerde beslissing aan de betrokken kandidaten, deelnemers en inschrijvers is verzonden.” De opdracht zal gesloten worden voor de duur van één jaar. De opdracht kan in toepassing van artikel 37, § 2 van de Wet van 15.06.2006, worden verlengd met tweemaal één jaar. Indien de opdracht niet verlengd wordt, kan de opdrachtnemer uit hoofde van deze beslissing geen schadevergoeding eisen. De uitvoering van de diensten voorzien in het onderhavig bestek moet, in alle gevallen, worden beëindigd binnen de voorziene termijn, in overeenstemming met punt 15.1. 3. Aanbestedende overheid – Bijkomende informatie. De opdrachtgevende overheid is de Gewestelijke Overheidsdienst Brussel (GOB), gevestigd aan de Kruidtuinlaan 20 te 1035 Brussel. De voor de opdracht verantwoordelijke directie is de directie Facilities van de Gewestelijke Overheidsdienst Brussel, gelegen in de Kruidtuinlaan 20 te 1035 Brussel. Bijkomende inlichtingen inzake de procedure kunnen worden opgevraagd bij dhr. Claude Renard van de directie Facilities ([email protected]). Bijkomende inlichtingen inzake de technische aspecten van de opdracht kunnen worden opgevraagd bij dhr. Ewein Maene van de cel Vertalingen ([email protected]). 4. Informatiesessie Er is geen informatiesessie voorzien. 5. Indieningsrecht en opening van offertes 5.1 Indieningsrecht en indieningswijze van de offertes 3 GOB/TRD2017 Elke inschrijver mag slechts één offerte indienen per opdracht. In toepassing van artikel 52, § 2 van het KB van 15 juli 2011, staat de aanbestedende overheid het gebruik van elektronische middelen toe voor het indienen van offertes. De offertes kunnen bijgevolg op volgende wijzen worden ingediend: 1) ofwel elektronisch via de e-tendering applicatie (zie hieronder voor meer informatie), 2) ofwel per schrijven (een aangetekend schrijven wordt aanbevolen) opgezonden naar de aanbestedende overheid, 3) ofwel neergelegd bij de aanbestedende overheid. 5.1.1. Offertes verstuurd via elektronische middelen Wanneer elektronische middelen worden gebruikt voor het indienen van de offerte, moet de elektronische handtekening conform zijn met de regels van het Europees recht en het daarmee overeenstemmende nationaal recht inzake de geavanceerde elektronische handtekening met een geldig gekwalificeerd certificaat, waarbij deze handtekening werd gerealiseerd via een veilig middel voor het aanmaken van een handtekening. (Artikel 52, § 1, 1° van het KB van 15 juli 2011). Offertes die via elektronische middelen worden ingediend, kunnen verstuurd worden via de etendering internetsite https://eten.publicprocurement.be/ die de naleving waarborgt van de voorwaarden van artikel 52 van het KB van 15 juli 2011. Aangezien het versturen van een offerte per e-mail niet aan de voorwaarden van artikel 52 van het KB van 15 juli 2011 voldoet, wordt het niet toegestaan op deze wijze een offerte in te dienen. Indien nodig worden de attesten zoals gevraagd in de opdrachtdocumenten, in PDF gescand om ze bij de offerte te voegen. Bepaalde bij te voegen documenten die niet of uiterst moeilijk met elektronische middelen kunnen worden aangemaakt, kunnen op papier bezorgd worden vóór de uiterste ontvangstdatum. Door zijn offerte volledig of gedeeltelijk via elektronische middelen in te dienen, aanvaardt de inschrijver dat de gegevens die voortvloeien uit de werking van het ontvangstsysteem van zijn offerte worden geregistreerd. Meer informatie kan worden teruggevonden op volgende website : http://www.publicprocurement.be Of via de e-procurement helpdesk op het nummer : +32 (0)2 790 52 00 5.1.2. Offertes die via niet-elektronische middelen worden ingediend De offertes die op papier worden ingediend of de offertes die met elektronische middelen worden opgesteld maar niet via deze middelen worden overgelegd, worden in een omslag gestoken die wordt gesloten. Op deze omslag dienen de volgende vermeldingen te worden aangebracht: - het nummer van het bestek: GOB/TRD2017; de datum en het uur van de zitting voor de opening van de offertes. Deze omslag wordt gestoken in een tweede omslag met de volgende vermeldingen: - het woord “offerte” in de linkerbovenhoek; het nummer van het bestek: GOB/TRD2017; het adres van de bestemmeling zoals hieronder vermeld. De offertes worden via een postdienst verzonden naar of persoonlijk afgegeven bij: GEWESTELIJKE OVERHEIDSDIENST BRUSSEL Directie Facilities t.a.v. Claude Renard Kruidtuinlaan 20 te 1035 BRUSSEL OMSLAG NIET OPENEN 4 GOB/TRD2017 Ze worden ingediend in 1 origineel exemplaar en dienen te worden opgesteld volgens het offerteformulier in bijlage bij dit bestek. Indien de offertes persoonlijk worden afgegeven heeft de inschrijver het recht om een ontvangstbewijs te vragen. 5.1.3. Wijzigen of intrekken van een reeds ingediende offerte Indien een inschrijver een reeds opgestuurde of ingediende offerte wenst te wijzigen of in te trekken, moet dit gebeuren volgens de bepalingen in artikel 91 van het KB van 15 juli 2011. De wijziging of intrekking van een reeds ingediende offerte kan via elektronische middelen die voldoen aan artikel 52, §1 van het KB van 15 juli 2011 of op papier. Om een reeds opgestuurde of ingediende offerte te wijzigen of in te trekken, is een schriftelijke verklaring vereist, die door de inschrijver of zijn gemachtigde behoorlijk is ondertekend. Het voorwerp en de draagwijdte van de wijzigingen moeten nauwkeurig vermeld worden. De intrekking moet onvoorwaardelijk zijn. De intrekking kan ook per telefax of via een elektronisch middel dat niet in overeenstemming is met artikel 52, § 1 van het KB van 15 juli 2011 worden medegedeeld voor zover: 1° deze intrekking bij de voorzitter van de zitting voor het openen van de offertes toekomt alvorens hij de zitting opent, 2° en zij wordt bevestigd per aangetekende brief, verzonden ten laatste de dag vóór de openingszitting. Opmerking: Om technische en organisatorische redenen verkiest de aanbestedende overheid dat offertes elektronisch worden ingediend. De keuze ligt natuurlijk steeds bij de inschrijver en zal op geen enkele manier een rol spelen bij de analyse en evaluatie van de offerte. 5.2. De opening van offertes De zitting voor de opening van de offertes vindt plaats te <plaats en lokaal vermelden> op <datum vermelden> om < uur vermelden>. Elke offerte moet bij de voorzitter van de zitting toekomen vóór hij de zitting geopend verklaart. Enkel de offertes die bij de voorzitter van de zitting toekomen vóór hij de zitting geopend verklaart, kunnen aanvaard worden. Nochtans wordt een laattijdige offerte aanvaard voor zover de aanbestedende overheid de opdracht nog niet heeft gesloten en de offerte ten laatste vier kalenderdagen vóór de datum van de openingszitting als aangetekende brief is verzonden. 6. Leidende dienst - leidend ambtenaar De leidende dienst is de aanbestedende overheid. Enkel de aanbestedende overheid is bevoegd voor de controle en het toezicht op de opdracht. De leidend ambtenaar (die een ambtenaar van de aanbestedende overheid zal zijn) zal worden aangeduid in de kennisgeving van de gunning van de opdracht. De grenzen van zijn bevoegdheid zullen worden vermeld. 7. Beschrijving van de te presteren diensten Zie rubriek “Technische voorschriften” 5 GOB/TRD2017 8. Documenten van toepassing op de opdracht 8.1. Wetgeving - Wet van 15 juni 2006 – overheidsopdrachten en bepaalde opdrachten voor werken, leveringen en diensten; Wet van 17 juni 2013 – Wet betreffende de motivering, de informatie en de rechtsmiddelen inzake overheidsopdrachten en bepaalde opdrachten voor werken, leveringen en diensten; Koninklijk besluit van 15 juli 2011 - Koninklijk besluit plaatsing overheidsopdrachten klassieke sectoren; Het koninklijk besluit van 14 januari 2013 - koninklijk besluit tot bepaling van de algemene uitvoeringsregels van de overheidsopdrachten en van de concessies van openbare werken; Alle wijzigingen aan de wet en de voormelde besluiten die van toepassing zijn op de dag van de publicatie van de aankondiging van de opdracht in het Bulletin der Aanbestedingen. 8.2. Opdrachtdocumenten - Onderhavig bestek nr. GOB/TRD2017 alsook het erbij gevoegde offerteformulier. De goedgekeurde offerte van de opdrachtnemer. 9. Offertes. 9.1. In de offerte te vermelden gegevens. De aandacht van de inschrijvers wordt gevestigd op artikel 8 van de wet van 15 juni 2006 en artikel 64 van het koninklijk besluit van 15 juli 2011 in verband met de onverenigbaarheden. De inschrijver wordt met aandrang verzocht om het in bijlage gevoegde offerteformulier te gebruiken. In dit verband wordt de aandacht van de inschrijver gevestigd op artikel 80 van het koninklijk besluit van 15 juli 2011, dat bepaalt: “Als bij de opdrachtdocumenten een formulier is gevoegd voor het opmaken van de offerte en het invullen van de samenvattende opmeting of de inventaris, maakt de inschrijver daarvan gebruik. Doet hij dit niet, dan draagt hij de volle verantwoordelijkheid voor de volledige overeenstemming van de door hem aangewende documenten met het formulier.” De offerte en de bijlagen gevoegd bij het offerteformulier worden opgesteld in het Nederlands of in het Frans. Door het neerleggen van zijn offerte ziet de inschrijver automatisch af van zijn algemene of bijzondere verkoopsvoorwaarden, zelfs als deze op de één of andere bijlage zijn vermeld in zijn offerte. De inschrijver duidt in zijn offerte duidelijk aan welke informatie vertrouwelijk is en/of betrekking heeft op technische of commerciële geheimen en dus niet bekendgemaakt mag worden door de aanbestedende overheid. De volgende inlichtingen moeten worden vermeld in de offerte : - de forfaitaire eenheidsprijzen in letters en in cijfers (excl. btw); het bedrag van de btw; de handtekening van de persoon of de personen, naargelang het geval, die het mandaat heeft/hebben om de offerte te ondertekenen; de hoedanigheid van de persoon of van de personen, naargelang het geval, die de offerte ondertekent/ondertekenen; de datum waarop voormelde persoon of de voormelde personen, naargelang het geval, de offerte heeft/hebben ondertekend; het volledige inschrijvingsnummer van de inschrijver bij de Kruispuntbank van de Ondernemingen (voor de Belgische inschrijvers). 6 GOB/TRD2017 9.2. Geldigheidsduur van de offerte. De inschrijvers blijven gebonden door hun offerte gedurende een termijn van 90 kalenderdagen, ingaande de dag na de opening van de offertes. 9.3. Bij de offerte te voegen stalen, documenten en bescheiden De inschrijvers voegen bij hun offerte: - alle documenten gevraagd in het raam van de selectiecriteria en de gunningscriteria (zie rubriek 12 hierna); de statuten en alle andere nuttige documenten die de bevoegdheid van de ondergetekende(n) bewijzen. 10. Prijzen 10.1. Prijzen Alle prijzen vermeld in het offerteformulier worden verplicht uitgedrukt in EURO. Dit is een opdracht volgens prijslijst wat betekent dat enkel de eenheidsprijzen forfaitair zijn. De opdrachtnemer wordt geacht in zijn eenheidsprijzen alle mogelijke kosten die op de diensten wegen te hebben begrepen, met uitzondering van de btw. 10.2. Prijsherziening Voor de onderhavige opdracht is enkel een prijsherziening toepasbaar voor de schommelingen van de lonen en sociale lasten van de werknemers van de dienstverlener. Deze prijsherziening is zowel in min als in meer toepasbaar en kan worden doorgevoerd op initiatief van de aanbestedende overheid of van de dienstverlener. In geval van een verzoek om prijsherziening, zal deze enkel ontvankelijk worden verklaard indien de bewijsstukken van de bevoegde paritaire commissie van de dienstverlener bij de aanvraag om prijsherziening gevoegd zijn. Er kan slechts één prijsherziening per jaar worden toegepast (bij elke verjaardag van het sluiten van de opdracht). Voor de berekening van de prijsherziening wordt de volgende formule toegepast: P = Po x (s x 0,80) + 0,20 (=F) S De kleine letters hebben betrekking op gegevens geldig op de toepassingsdatum van de prijsherziening1. De hoofdletters hebben betrekking op gegevens geldig 10 dagen vóór de opening van de offertes2. P = herziene prijs; Po = offerteprijs; s en S = salariskosten (sociale lasten inbegrepen); F= onherzienbaar gedeelte dat de vaste kosten en winsten omvat. De prijsherziening kan slechts worden toegepast indien de verhoging of verlaging van de prijs door te voeren ingevolge de aanvraag of het verzoek om prijsherziening ten minste 3 % bedraagt ten opzichte 1 Deze datum is in normale omstandigheden de datum van de ontvangst van de brief van de dienstverlener inzake de aanvraag om prijsherziening. 2 Dit is de vermoedelijke datum waarop de dienstverlener zijn prijs of prijzen heeft gebaseerd die in zijn offerte werden vermeld. 7 GOB/TRD2017 van de prijs vermeld in de offerte (voor de eerste prijsherziening) of t.o.v. de laatste aanvaarde of opgelegde herziene prijs (vanaf de tweede prijsherziening). 11. Aansprakelijkheid van de dienstverlener De dienstverlener draagt de volle aansprakelijkheid voor de fouten en nalatigheden die in de verleende diensten voorkomen. De dienstverlener vrijwaart de aanbestedende overheid bovendien tegen elke schadevergoeding die deze aan derden verschuldigd is op grond van de nalatigheden bij de uitvoering van de diensten of op grond van het in gebreke blijven van de dienstverlener. 12. Selectiecriteria - Regelmatigheid van de offertes - Gunningscriteria 12.1. Selectiecriteria De inschrijvers worden getoetst aan de hiernavolgende uitsluitingsgronden en selectiecriteria. Enkel de offertes van de inschrijvers die hieraan voldoen worden in aanmerking genomen om deel te nemen aan de toetsing van de offertes aan de gunningscriteria vermeld in punt 12.3 van dit bestek, voor zover de ingediende offertes formeel en materieel regelmatig zijn. 12.1.1. Toegangsrecht Door het indienen van een offerte verklaart de inschrijver zich niet in een van onderstaande uistluitingsgevallen te bevinden. De aanbestedende overheid zal de juistheid van deze impliciete verklaring op erewoord onderzoeken in hoofde van de inschrijver wiens offerte het beste gerangschikt is. Daartoe zal zij de betrokken inschrijver vragen via de snelste middelen en binnen de termijn die zij aanduidt, de inlichtingen of documenten te leveren die toelaten zijn persoonlijke toestand na te gaan. De inlichtingen of documenten die de aanbestedende overheid kosteloos via elektronische middelen bij de gegevensbeheerder kan opvragen, zal door de aanbestedende overheid zelf worden opgevraagd. Eerste uitsluitingscriterium. §.1. De Belgische inschrijver die personeel tewerkstelt dat is onderworpen aan de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de sociale zekerheid der arbeiders moet in orde zijn met zijn verplichtingen ten overstaan van de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid. Hij wordt geacht in orde te zijn met voormelde verplichtingen indien blijkt dat hij ten laatste daags vóór de uiterste datum voor de ontvangst van de offertes: 1° aan de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid al de vereiste aangiften heeft toegezonden, tot en met diegene die slaan op het voorlaatste afgelopen kalenderkwartaal voor de ontvangst van de offertes en 2° op deze aangiften geen verschuldigde bijdragen van meer dan 3.000 EURO moet vereffenen, tenzij hij voor die schuld uitstel van betaling heeft verkregen waarvan hij de termijnen strikt in acht neemt. Evenwel, zelfs wanneer de bijdrageschuld groter is dan 3.000,00 euro, zal de inschrijver in orde bevonden worden indien hij, alvorens tot de beslissing van gunning van de opdracht wordt overgegaan, aantoont dat hij, op het einde van het kalenderkwartaal bedoeld in het tweede lid, op een aanbestedende overheid in de zin van artikel 2, 1°, van de wet van 15 juni 2006 of op een overheidsbedrijf in de zin van artikel 2, 2°, van de wet van 15 juni 2006, één of meer schuldvorderingen bezit die zeker, opeisbaar en vrij van elke verbintenis tegenover derden zijn en waarvan het bedrag op 3.000,00 euro na, ten minste gelijk is aan de achterstallige bijdrageschulden. 8 GOB/TRD2017 § 2. §.3. Ten laatste daags voor de uiterste datum voor de ontvangst van de offertes moet de buitenlandse inschrijver: 1° voldaan hebben aan de verplichtingen inzake betaling van de bijdragen voor de sociale zekerheid, overeenkomstig de wettelijke bepalingen van het land waar hij gevestigd is. 2° in orde zijn met de bepalingen van § 1, indien hij personeel tewerkstelt dat onderworpen is aan de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de sociale zekerheid der arbeiders. De aanbestedende overheid kan in welk stadium van de procedure ook, met alle middelen die zij dienstig acht inlichtingen inwinnen over de stand van betaling van de bijdragen voor de sociale zekerheid van om het even welke inschrijver. Tweede uitsluitingscriterium. Overeenkomstig artikel 20 van de wet en artikel 61, § 1 van het koninklijk besluit van 15 juli 2011 wordt in elk stadium van de gunningsprocedure uitgesloten van de toegang ertoe, de inschrijver die bij rechtelijke beslissing die in kracht van gewijsde is gegaan en waarvan de aanbestedende overheid kennis heeft, veroordeeld is voor: 1° deelname aan een criminele organisatie als bedoeld in artikel 324bis van het Strafwetboek; 2° omkoping als bedoeld in artikel 246 van het Strafwetboek; 3° fraude als bedoeld in artikel 1 van de overeenkomst aangaande de bescherming van de financiële belangen van de Gemeenschap, goedgekeurd door de wet van 17 februari 2002; 4° witwassen van geld als bedoeld in artikel 3 van de wet van 11 januari 1993 tot voorkoming van het gebruik van het financieel stelsel voor het witwassen van geld en de financiering van terrorisme. Met het oog op de toepassing van deze clausule heeft de aanbestedende overheid het recht om de inschrijvers te verzoeken de noodzakelijke inlichtingen of documenten over te leggen. Indien zij twijfels heeft over de persoonlijke situatie van die inschrijvers, kan zij de bevoegde binnenlandse of buitenlandse autoriteiten verzoeken om de inlichtingen die ze ter zake nodig acht. Derde uitsluitingscriterium. Overeenkomstig artikel 20 van de wet van 15 juni 2006 en artikel 61, § 2, 1° en 2° van het koninklijk besluit van 15 juli 2011 kan in elk stadium van de gunningsprocedure worden uitgesloten van de toegang ertoe, de inschrijver die: 1° in staat van faillissement of van vereffening verkeert, die zijn werkzaamheden heeft gestaakt, die een gerechtelijke reorganisatie ondergaat, of die in een vergelijkbare toestand verkeert als gevolg van een gelijkaardige procedure die bestaat in andere nationale reglementeringen; Vierde uitsluitingscriterium. De inschrijver moet in orde zijn met de betaling van zijn belastingen en taksen volgens de Belgische wetgeving of die van het land waar hij gevestigd is, overeenkomstig de bepalingen van artikel 63 van het KB van 15 juli 2011. 12.1.2. Selectiecriteria Eerste criterium inzake de technische bekwaamheid van de inschrijver. 9 GOB/TRD2017 De inschrijver moet over voldoende technici of technische organen beschikken of kunnen beschikken, in het bijzonder de personen of de organen die verantwoordelijk zijn voor de kwaliteitscontrole. Bij de beoordeling van de technische bekwaamheid zal enkel rekening gehouden worden met de technici of de technische organen die in het raam van de opdracht die het voorwerp uitmaakt van onderhavig bestek een meerwaarde bieden. De inschrijver voegt bij zijn offerte een opgave van de al dan niet tot de onderneming behorende technici of technische organen, en die verantwoordelijk zijn voor de kwaliteitscontrole. Deze wordt uitgevoerd door native speakers van de doeltaal met minstens 2 jaar professionele vertaalervaring. De inschrijver moet beschikken over minstens één persoon die met de controle is belast per doeltaal (NL, FR, EN). Tweede criterium inzake de technische bekwaamheid van de inschrijver. De inschrijver moet bekwaam zijn om de opdracht naar behoren te kunnen uitvoeren. Hiertoe moeten de inschrijvers de volgende informatie voorleggen: De vermelding van zijn dagelijkse minimale vertaalcapaciteit uitgedrukt in standaardpagina’s (1500 tekens, spaties niet inbegrepen) voor volgende talencombinaties: Nederlands naar Frans Frans naar Nederlands Frans naar Engels Nederlands naar Engels Vereist minimum voor elk van de vier combinaties : 10 pagina’s. De vermelding van het minimale aantal vertalers en/of revisoren dat per dag op verzoek tijdelijk, gelijktijdig en exclusief (de drie voorwaarden gelden samen) voor de GOB ingezet kan worden voor volgende talencombinaties: Nederlands naar Frans Frans naar Nederlands Frans naar Engels Nederlands naar Engels Dit aantal moet minimaal 1 bedragen voor elke combinatie. Derde criterium inzake de technische bekwaamheid van de inschrijver. De inschrijver moet over de volgende referenties aan uitgevoerde diensten beschikken die werden uitgevoerd tijdens de laatste drie jaren: Gelet op het voorwerp van deze opdracht (bronteksten altijd in het Frans of/en het Nederlands) moet de inschrijver een lijst met minstens twee klanten uit de overheidssector bezorgen (met vermelding van de datum en de behandelde onderwerpen) die deze beide talen als werktaal hanteren (niet-uitputtende lijst: Europese instellingen, Belgische federale overheidsinstellingen, Belgische tweetalige gemeenten, …). Voor deze referenties samen moet een jaarvolume tijdens de laatste drie jaar van minstens 50.000 euro (excl. btw) per jaar worden aangetoond voor diensten gelijkaardig aan die van het huidige bestek. De diensten worden aangetoond door attesten die de bevoegde overheid heeft afgegeven of medeondertekend. Belangrijke opmerking: De inschrijver voegt bij zijn offerte een opgave van de onderdelen van de opdracht die hij door een onderaannemer zal laten uitvoeren. 10 GOB/TRD2017 Hieronder wordt niet verstaan: het rechtstreeks inschakelen van freelance vertalers of revisoren, aangezien dit een gangbare praktijk is bij vertaalbureaus. Hieronder wordt wel verstaan: het uitbesteden van volledige delen van het vertaal- en revisieproces, zoals de IT-ondersteuning, de administratieve behandeling, het inschakelen van andere vertaalbureaus voor de volledige behandeling van een van de talen van deze opdracht of voor volledige specialisatiedomeinen, enz. 12.2. Regelmatigheid van de offertes De offertes van de geselecteerde inschrijvers zullen worden onderzocht op het vlak van hun formele en materiële regelmatigheid. 12.3. Gunningscriteria Voor de keuze van de economisch meest interessante offerte worden de regelmatige offertes van de geselecteerde inschrijvers aan een aantal gunningscriteria getoetst. Deze criteria zullen gewogen worden teneinde een eindklassement te verkrijgen. 12.3.1. Lijst van de gunningscriteria De gunningscriteria, in dalende rangorde van belangrijkheid, zijn de volgende : 1. De kwaliteit van de voorgestelde methodologie: 60 punten. De voorgestelde methodologie van de aangeboden diensten zal worden beoordeeld op grond van de vertaalmethodiek die de inschrijver gebruikt voor de uitvoering van de werkzaamheden die onder het contract vallen. Er moet een voldoende nauwkeurige beschrijving van de gebruikte methodologie worden gegeven, waarbij volgende punten nader worden toegelicht. Alle punten hebben een gelijke waarde: voorbereiding vóór het vertalen van een tekst, met bijzondere nadruk op referentiedocumenten, databanken en vertaalgeheugensoftware; methoden om een consequente terminologie te waarborgen; coördinatie van het team vertalers/revisors, met bijzondere nadruk op de toewijzing van werk aan de teamleden, de communicatie tussen het projectmanagementteam en het vertalersteam en begeleiding en taalassistentie in relevante talen; kwaliteit van het vertaalteam dat zich aan de vertalingen voor de GOB zal wijden (grootte en profielen); - revisie/nalezen van een door het vertaalbureau gemaakte vertaling; - kwaliteit van de technische assistentie, met bijzondere nadruk op het gebruik van een passende en doeltreffende technische uitrusting door iedereen die bij de uitvoering van het contract betrokken is, technische hulp voor iedereen die bij de uitvoering van het contract betrokken is, bestandsformaten die verwerkt kunnen worden; - doeltreffende communicatie met de aanbestedende overheid en met iedereen die bij de uitvoering van het contract betrokken is. - 2. de prijs : 30 punten De prijs per te vertalen standaardregel van 55 tekens zonder spaties voor vertalingen van en naar het Frans en het Nederlands (20 punten); De prijs per te vertalen standaardregel van 55 tekens zonder spaties voor vertalingen van en naar het Engels (5 punten); De prijs per standaardregel van 55 tekens zonder spaties voor revisie (5 punten). 3. Het eventuele supplement voor dringend werk, uitgedrukt in % t.o.v. de basisprijs, en in 11 GOB/TRD2017 voorkomend geval de voorwaarden waaronder dit supplement van toepassing is (10 punten). Dringend werk betreft werk dat binnen de 24 uur na de bestelling geleverd moet worden. 12.3.2. Eindquotatie. De quotaties voor de gunningscriteria zullen worden opgeteld. De opdracht zal worden gegund aan de inschrijver met de hoogste eindquotatie, nadat de aanbestedende overheid ten opzichte van deze inschrijver de juistheid van de impliciete verklaring op erewoord heeft nagegaan en op voorwaarde dat uit de controle blijkt dat de impliciete verklaring op erewoord overeenkomt met de werkelijkheid. 13. Borgtocht. De borgtocht bedraagt 5 % van het totaal bedrag, excl. btw, van de opdracht, verlengingen inbegrepen (zie raming in punt 1 ‘Voorwerp en aard van de opdracht’. Het aldus verkregen bedrag wordt afgerond naar het hogergelegen tiental EURO. Aangezien in dit bestek geen totaalprijs wordt vermeld, stemt de berekeningsbasis van de borgtocht overeen met het geraamde maandelijkse bedrag van de opdracht vermenigvuldigd met zes (KB 14 januari 2013), in casu 150.000/12*6*0.05 = 3.750 EURO. De borgtocht kan eveneens worden gesteld via een waarborg toegestaan door een kredietinstelling die voldoet aan de voorschriften van de wetgeving op het statuut van en het toezicht op de kredietinstellingen of door een verzekeringsonderneming die voldoet aan de voorschriften van de wetgeving betreffende de controle der verzekeringsondernemingen en die toegelaten is tot tak 15 (borgtocht). De dienstverlener moet, binnen de dertig kalenderdagen volgend op de dag van het sluiten van de opdracht, het bewijs leveren dat hij of een derde de borgtocht op een van de volgende wijzen heeft gesteld: 1° 2° 3° 4° wanneer de borgtocht in speciën wordt gesteld, door storting 3 van het bedrag op de Postchequerekening van de Deposito- en Consignatiekas [bpostbank rekeningnummer BE58 6792 0040 9979 (IBAN) PCHQBEBB (BIC)] of van een openbare instelling die een functie vervult die gelijkaardig is met die van genoemde Kas, hierna genoemd openbare instelling die een gelijkaardige functie vervult; wanneer de borgtocht uit publieke fondsen bestaat, door neerlegging van deze voor rekening van de Deposito- en Consignatiekas in handen van de Rijkskassier op de zetel van de Nationale Bank te Brussel of bij een van haar provinciale agentschappen of van een openbare instelling die een gelijkaardige functie vervult; wanneer de borgtocht gedekt wordt door een gezamenlijke borgtochtmaatschappij, door neerlegging via een instelling die deze activiteit wettelijk uitoefent, van een akte van solidaire borg bij de Deposito- en Consignatiekas of bij een openbare instelling die een gelijkaardige functie vervult; wanneer de borgtocht gesteld wordt door middel van een waarborg, door de verbintenisakte van de kredietinstelling of van de verzekeringsonderneming. Dit bewijs wordt geleverd, naargelang van het geval, door overlegging aan de aanbestedende overheid van: 3 Als mededeling bij de overschrijving vermeldt u: - de naam en het adres van degene die de borgtocht heeft geëist - de aard van de werken of leveringen. Als er onvoldoende ruimte is bij de overschrijving kunt u een brief of e-mail sturen met de vereiste inlichtingen. 12 GOB/TRD2017 1° 2° 3° 4° 5° hetzij het ontvangstbewijs van de Deposito- en Consignatiekas of van een openbare instelling die een gelijkaardige functie vervult; hetzij het debetbericht van de kredietinstelling of van de verzekeringsonderneming; hetzij het deposito-attest van de Rijkskassier of van een openbare instelling die een gelijkaardige functie vervult; hetzij de originele akte van solidaire borg, geviseerd door de Deposito- en Consignatiekas of van een openbare instelling die een gelijkaardige functie vervult; hetzij het origineel van de verbintenisakte opgemaakt door de kredietinstelling of de verzekeringsonderneming die een waarborg heeft toegestaan. Deze documenten, ondertekend door de deponent, vermelden waarvoor de borgtocht werd gesteld en de precieze bestemming, bestaande uit de beknopte gegevens betreffende de opdracht en verwijzing naar de opdrachtdocumenten, alsmede de naam, voornamen en het volledig adres van de opdrachtnemer en eventueel die van de derde die voor rekening van de opdrachtnemer het deposito heeft verricht, met de vermelding “geldschieter” of “gemachtigde”, naargelang het geval. De termijn van dertig kalenderdagen hiervoor vermeld wordt opgeschort tijdens de sluitingsperiode van de onderneming van de dienstverlener voor de betaalde jaarlijkse vakantiedagen en de inhaalrustdagen die op reglementaire wijze of in een algemeen bindende verklaarde collectieve arbeidsovereenkomst werden bepaald. Het bewijs van borgtochtstelling dient te worden gezonden aan het adres dat zal worden vermeld in de kennisgeving van het sluiten van de opdracht. Het verzoek van de opdrachtnemer om over te gaan tot de oplevering geldt als : 1° in geval van de voorlopige oplevering: verzoek tot vrijgave van de eerste helft van de borgtocht; 2° in geval van de definitieve oplevering: verzoek tot vrijgave van, hetzij de tweede helft, hetzij het geheel van de borgtocht, al naargelang al dan niet in een voorlopige oplevering is voorzien. 14. Opleveringen 14.1. Keuring van de uitgevoerde diensten De diensten zullen tijdens hun uitvoering nauwlettend worden opgevolgd door een afgevaardigde van de aanbestedende overheid. De identiteit van deze afgevaardigde zal aan de dienstverlener worden medegedeeld op het ogenblik dat met de uitvoering van de diensten zal worden gestart. 15. Uitvoering van de diensten 15.1. Termijnen en clausules 15.1.1 Termijnen De bestelbon geeft de datum aan tegen wanneer de afgewerkte vertalingen geleverd moeten worden. De levering moet uiterlijk tegen 16.00 uur van de aangegeven dag plaatsvinden, tenzij anders is voorzien in de bestelbon. De dienstverlener meldt elk voorval, waaronder ook overmacht wordt begrepen, dat van die aard is dat het de uitvoering van de bestelling binnen de voorziene termijnen opschort of verhindert, onmiddellijk aan de aanbestedende overheid. De aanbestedende overheid behoudt zich in het bijzonder het recht voor om een bestelling in zijn geheel of gedeeltelijk te annuleren; hij stelt de dienstverlener hiervan telefonisch op de hoogte en bevestigt dit ook via e-mail. De dienstverlener kan geen enkele schadevergoeding eisen voor het gedeelte van de opdracht dat hij nog niet heeft vertaald of gereviseerd op het ogenblik dat de aanvraag door de aanbestedende overheid wordt geannuleerd. Op het ogenblik dat de aanvraag door de aanbestedende overheid wordt geannuleerd, moet de dienstverlener onmiddellijk afdoende kunnen aantonen welk gedeelte van de 13 GOB/TRD2017 opdracht al werd vertaald of gereviseerd (de termijn van drie uur – zie volgende paragraaf – geldt in dit geval niet). De overeengekomen termijn wordt contractueel bindend vanaf de ontvangst van de aanvaarding van de aanvraag voor vertaling. Deze aanvaarding moet uiterlijk binnen de kantooruren (elke werkdag van 9.00 uur tot 17.00 uur) en dit binnen de drie uur gebeuren vanaf het versturen van de aanvraag per elektronische post (bijvoorbeeld: een aanvraag die om 15.50 uur wordt verstuurd, moet uiterlijk tegen 10.50 uur van de volgende dag aanvaard worden), onder voorbehoud van een verlenging van de termijn door de aanbestedende overheid. Het is aan de dienstverlener om de levering in de vereiste vorm en binnen de vereiste termijn te verzekeren. De verantwoordelijkheid om het vertaalde document correct en punctueel aan de aanbestedende overheid te bezorgen, alsook de risico’s die hiermee verbonden zijn, worden gedragen door de dienstverlener. Zoals hiervoor gepreciseerd wordt de bestelbon verstuurd op iedere andere manier die onomstotelijk toelaat de datum van versturing te bepalen. De opeenvolgende uitwisseling van briefwisseling eigen aan de bestelbon (en de uitvoering van de diensten) volgen dezelfde regels als deze voorzien voor de versturing van de bestelbon en dit telkens als één van beide partijën wenst een bewijs te hebben van zijn tussenkomst. In geval van duidelijk onjuiste of onvolledige inhoud van de aanvraag, welke elke uitvoering van de diensten verhindert, verwittigt de dienstverlener onmiddellijk per schrijven de bestellende dienst opdat een oplossing voor een normale afhandeling van de bestelling gevonden kan worden. Indien nodig, vraagt de dienstverlener een verlenging van de uitvoeringstermijn aan, zonder waarborg dat deze verlenging wordt toegestaan. In ieder geval zijn de betwistingen met betrekking tot de bestelbon die niet binnen de 15 kalenderdagen, te rekenen vanaf de eerste dag die volgt op de datum van ontvangst van de aanvraag door de dienstverlener, gemeld worden, niet meer ontvankelijk. 15.1.2. Praktische modaliteiten De dienstverlener deelt aan de aanbestedende overheid het e-mailadres mee waarnaar de te vertalen of reviseren documenten moeten worden gestuurd. De aanbestedende overheid stuurt het te vertalen of reviseren document per mail naar de dienstverlener met een voorstel van uitvoeringstermijn. De dienstverlener moet de aanvaarding van de bestelling onmiddellijk bevestigen op de door de aanbestedende overheid aangegeven manier. De maximale tijdslimiet voor bevestiging is 3 uur en dit binnen de kantooruren (zie punt 15.1.1). Als binnen de tijdslimiet geen bevestiging wordt gegeven, wordt dit beschouwd als een weigering. Indien de dienstverlener de voorgestelde termijn aanvaardt, begint de uitvoeringstermijn te lopen. Bij niet-aanvaarding stelt de dienstverlener een nieuwe termijn voor. Deze nieuwe termijn moet door de aanbestedende overheid worden aanvaard alvorens . Volgens de nader te regelen afspraken wordt een bestelbon opgemaakt. Deze bestelbon vermeldt de aanvaarde uitvoeringstermijn (uitgedrukt in een uiterste dag voor levering) en alle andere gegevens die op de bestelling betrekking hebben. Uiterlijk om 16 uur van de laatste dag van de uitvoeringstermijn moet de aanbestedende overheid in het bezit zijn van de afgewerkte vertaling. Tenzij anders is overeengekomen, wordt de vertaling elektronisch teruggezonden naar de aanbestedende overheid volgens de verstrekte instructies (zie punt 15.1.2.1). Na de afwerking van de vertaling en aanvaarding ervan door de aanbestedende overheid binnen 15 dagen (zie punt 15.1.2.5) maakt de dienstverlener de factuur op en stuurt ze naar de bevoegde dienst van de GOB die in punt 16 van dit bestek is vermeld.Er kan in onderling overleg worden afgesproken 14 GOB/TRD2017 om de facturen te groeperen en deze te versturen volgens een ander ritme, teneinde de administratieve werklast voor uitbestedende overheid en dienstverlener te verlichten. 15.1.2.1. Bezorgen van de documenten De te vertalen of reviseren teksten worden aangeboden ofwel in elektronisch formaat ofwel, uitzonderlijk, in papieren vorm. In het eerste geval worden ze via elektronische weg ter beschikking gesteld van de dienstverlener en, in het tweede geval, per post, per koerier of per fax, tenzij er andere specifieke schikkingen werden overeengekomen tussen de dienstverlener en de aanbestedende overheid. Tenzij anders vermeld op de bestelbon, moeten alle vertalingen/revisiesvia elektronische weg worden teruggezonden naar de bevoegde aanbestedende overheid, volgens de verstrekte instructies. De bestelbonnen bevatten, indien noodzakelijk, aanvullende instructies betreffende de uitvoering of de levering van de werken. 15.1.2.2. Vraag om aanvullende inlichtingen en de plicht tot samenwerking Elke vraag of verzoek om opheldering of aanvullende informatie betreffende een specifieke vertaal- of revisie opdracht moet gericht worden aan de relevante contactpersoon bij aanbestedende overheid. 15.1.2.3. Auteursrechten De contractant aanvaardt dat de auteur van de originele tekst de exclusieve eigendom van het vertaalde of gereviseerde werk behoudt en dat zonder specifieke toestemming de tekst en de andere documenten door de dienstverlener niet gebruikt mogen worden in andere omstandigheden dan deze waarvoor ze bedoeld werden. 15.1.2.4. Vertrouwelijkheid De dienstverlener verbindt er zich toe om, zowel tijdens als na de uitvoering van de opdracht, op strikte wijze de vertrouwelijkheid te respecteren van alle gegevens en informatie, van welke aard ook, die hem doorgegeven zullen worden of waarvan hij kennis zal hebben tijdens zijn opdracht. Hij verbindt er zich eveneens toe te garanderen dat zijn personeel of, in voorkomend geval, de onderaannemers waarop hij een beroep doet, gebonden zijn door dezelfde verbintenis. Hij verbindt er zich eveneens toe elke bijzondere instructie op vlak van vertrouwelijkheid die zou kunnen voorkomen op de bestelbon, te respecteren. De dienstverlener stelt zich borg dat zijn personeel en zijn eventuele onderaannemers de vertrouwelijkheid van de gegevens zullen respecteren. Hij maakt enkel de gegevens bekend die noodzakelijk zijn voor de uitvoering van de opdracht en dit enkel aan zijn personeelsleden of aan de personeelsleden van zijn onderaannemers die direct betrokken zijn bij de opdracht. Alle inlichtingen die verstrekt worden aan de personeelsleden van de dienstverlener, alle documenten die hen toevertrouwd worden, alle gesprekken waaraan zij deelnemen, worden als strikt vertrouwelijk beschouwd. In zijn offerte moet de dienstverlener uitdrukkelijk erkennen dat alle documenten die in het kader van deze opdracht door hemzelf en zijn eventuele onderaannemers opgesteld worden, de eigendom van de GOB zullen worden en als vertrouwelijk beschouwd zullen worden. Zonder voorafgaande schriftelijke goedkeuring van een bevoegde vertegenwoordiger van de GOB, mag door de dienstverlener geen enkel bericht, perscommuniqué, informatieverslag in verband met research en/of geen enkele gelijkaardige openbare bekendmaking betreffende dit project gepubliceerd worden. 15.1.2.5. Goedkeuringstermijn 15 GOB/TRD2017 De aanbestedende overheid heeft een termijn van 15 kalenderdagen te rekenen vanaf de ontvangst van de vertaling of revisie om deze te accepteren of te weigeren. Wanneer de aanbestedende overheid niet binnen de gestelde termijn heeft gereageerd, wordt de vertaling of revisie geacht te zijn geaccepteerd. Acceptatie van de vertaling of revisie betekent niet dat wordt erkend dat de vertaling of revisie volledig of accuraat is. 15.1.3. Uitvoeringsvoorwaarde De inschrijver engageert zich, gedurende de volledige uitvoering van de opdracht, de 8 basisconventies van de IAO, en in het bijzonder : 1. het verbod op dwangarbeid (verdrag nr. 29 betreffende de gedwongen of verplichte arbeid, 1930 en verdrag nr. 105 betreffende de afschaffing van de gedwongen arbeid, 1957); 2. het recht op vakbondsvrijheid (verdrag nr. 87 betreffende de vrijheid tot het oprichten van vakverenigingen en bescherming van het vakverenigingsrecht, 1948); 3. het recht van organisatie en collectief overleg (verdrag nr. 98 betreffende het recht van organisatie en collectief overleg, 1949); 4. het verbod op discriminatie inzake tewerkstelling en verloning (verdrag nr. 100 betreffende de gelijke verloning, 1951 en verdrag nr. 111 betreffende discriminatie (beroep en beroepsuitoefening), 1958); 5. de minimumleeftijd voor kinderarbeid (verdrag nr. 138 betreffende de minimumleeftijd, 1973), alsook het verbod op de ergste vormen van kinderarbeid (verdrag nr. 182 over de ergste vormen van kinderarbeid, 1999). te respecteren. Het niet respecteren van dit engagement wordt op basis van artikel 44, § 1, 1° van het koninklijk besluit van 14 januari 2013 beschouwd als het niet uitvoeren van de opdracht volgens de voorschriften bepaald in de opdrachtdocumenten, wat aanleiding zal geven tot het in gebreke stellen van de opdrachtnemer, en kan, op basis van artikel 47, § 2, 1° van het koninklijk besluit van 14 januari 2013 aanleiding geven tot de toepassing van ambtshalve maatregelen, meer bepaald het eenzijdig verbreken van de opdracht. 15.2. Evaluatie van de uitgevoerde diensten Indien tijdens de uitvoering van de diensten abnormaliteiten worden vastgesteld, zal dit onmiddellijk aan de dienstverlener worden gemeld door middel van een fax of een e-mailbericht, dat nadien zal worden bevestigd door middel van een aangetekend schrijven. De dienstverlener is verplicht om niet conform uitgevoerde diensten te herbeginnen. Op het ogenblik dat de diensten uitgevoerd zullen zijn, zal een evaluatie worden gemaakt van de kwaliteit en conformiteit van de uitgevoerde diensten. Van deze evaluatie zal een proces-verbaal worden opgemaakt, waarvan het origineel exemplaar zal worden overgemaakt aan de dienstverlener. Niet behoorlijk of niet conform uitgevoerde diensten zullen moeten worden herbegonnen. 16. Facturatie en betaling van de diensten De dienstverlener zendt het proces-verbaal van oplevering van de opdracht (origineel exemplaar) naar het volgende adres: GEWESTELIJKE OVERHEIDSDIENST BRUSSEL DIRECTIE BOEKHOUDING “Overeenkomstnummer bestelbon” Vooruitgangstraat 80/1 1030 Brussel. De facturen worden enkel in elektronisch formaat (PDF-bestand) verstuurd naar het e-mailadres [email protected], met de verantwoordelijke van de Cel Vertalingen in kopie. 16 GOB/TRD2017 Enkel behoorlijk uitgevoerde leveringen mogen worden gefactureerd. De aanbestedende overheid beschikt over een verificatietermijn van dertig dagen vanaf de datum van de beëindiging van de diensten, vastgesteld overeenkomstig de regels van de opdrachtdocumenten, om de formaliteiten betreffende de keuring en de voorlopige oplevering te vervullen en aan de dienstverlener kennis te geven van het resultaat daarvan. De betaling van het aan de dienstverlener verschuldigde bedrag vindt plaats binnen de betalingstermijn van dertig dagen vanaf het verstrijken van de verificatietermijn of te rekenen vanaf de dag die volgt op de laatste dag van de verificatietermijn indien deze minder is dan dertig dagen. Wanneer de opdrachtdocumenten niet voorzien in een afzonderlijke schuldvordering, geldt de factuur als schuldvordering. De factuur dient te worden opgesteld in EURO. 17. Aanbestedingsberichten en rechtzettingen De in het Bulletin der Aanbestedingen en het Publicatieblad van de Europese Unie aangekondigde of gepubliceerde berichten en rechtzettingen die betrekking hebben op de aannemingen in het algemeen, evenals de berichten en rechtzettingen betreffende deze aanneming maken integraal deel uit van huidig bestek. De inschrijver wordt geacht er kennis van genomen te hebben en er bij het opmaken van zijn offerte rekening mee gehouden te hebben. 18. Bijzondere verbintenissen voor de dienstverlener De dienstverlener en zijn medewerkers zijn gebonden door discretieplicht met betrekking tot informatie waarvan zij weet krijgen bij de uitvoering van deze opdracht. De informatie kan in geen geval zonder schriftelijke toestemming van de aanbestedende overheid meegedeeld worden aan derden. De dienstverlener mag deze opdracht wel opgeven als referentie. De inschrijver vermeldt alle noodzakelijke informatie betreffende de onderaannemers waarop hij een beroep doet. Indien de dienstverlener een gedeelte van de diensten die het voorwerp zijn van deze opdracht, toevertrouwt aan derden, moet hun naam in de offerte worden vermeld (zie opmerking bij de gunningscriteria). De GOB erkent evenwel geen enkele band met hen. De dienstverlener dient aan te geven welke dienst iedere onderaannemer op zich neemt. Vooraf zal de dienstverlener een lijst van onderaannemers aan de aanbestedende overheid ter goedkeuring voorleggen. Vervolgens kunnen afwijkingen slechts aanvaard worden indien beide partijen hiermee instemmen. Het feit dat de dienstverlener zijn verplichtingen geheel of gedeeltelijk toevertrouwt aan derden, ontslaat hem niet van zijn verantwoordelijkheid tegenover de GOB. Deze erkent geen enkele contractuele band met deze derden. De hoofddienstverlener draagt de volledige verantwoordelijkheid voor de uitvoering van alle diensten die in het kader van deze opdracht worden geleverd. De dienstverlener is verplicht om de aanbestedende overheid op de hoogte te brengen van elke wijziging die zich in de loop van de uitvoering van de opdracht voordoet in de informatie die hij in zijn offerte doorgegeven heeft. Het nieuwe lid (de nieuwe leden) van het vertaalteam moet (moeten) van een gelijkwaardig niveau zijn als degene(n) die hij vervangt (die zij vervangen). De contractant moet ervoor zorgen dat de software die hij bij de uitvoering van het contract gebruikt, geen virussen of andere gebreken bevat die de computersystemen van de deelnemende instellingen/organen kunnen besmetten. Als de contractant een dergelijk gevaar gewaarwordt, moet de aanbestedende overheid onmiddellijk op de hoogte worden gebracht. 19. Geschillen 17 GOB/TRD2017 Alle betwistingen met betrekking tot de uitvoering van deze opdracht worden uitsluitend beslecht voor de bevoegde rechtbanken van het gerechtelijk arrondissement Brussel. De voertaal is het Nederlands of het Frans. De aanbestedende overheid is in geen geval aansprakelijk voor de schade aan personen of goederen die rechtstreeks of onrechtstreeks het gevolg is van de activiteiten die nodig zijn voor de uitvoering van deze opdracht. De opdrachtnemer vrijwaart de aanbestedende overheid tegen elke vordering van schadevergoeding door derden in dit verband. 20. Boeten en straffen 20.1. Boete voor het niet-respecteren van de termijn Indien de dienstverlener niet in staat is om de werken die hem toevertrouwd werden te realiseren binnen de termijnen die bepaald zijn in de bestelbon en zonder afbreuk te doen aan de werkelijke of potentiële verantwoordelijkheid die op hem rust in het kader van dit contract of aan het recht van de aanbestedende overheid om het contract te ontbinden, is de dienstverlener er van rechtswege toe gehouden aan de aanbestedende overheid per kalenderdag vertraging een boete van 5 % van het totale bedrag van de bestelling te betalen. De boete kan in geen geval meer bedragen dan het bedrag van de bestelling. Het bedrag van de boete wordt afgetrokken van de betalingen die moeten worden verricht ten gunste van de dienstverlener, dit onverminderd elk rechtstreeks verhaal ingeval er onvoldoende beschikbare middelen zijn. 20.2 Straffen De aanbestedende overheid behoudt zich het recht voor om de kwaliteit van de werken te controleren. Indien deze aanvullende evaluatie bevestigt dat het werk van gebrekkige kwaliteit is, en onverminderd de toepassing van andere contractuele sancties met inbegrip van het recht om het contract te ontbinden, behoudt de aanbestedende overheid zich het recht voor om de voor de bestelling, of een gedeelte ervan, verschuldigde honoraria niet te betalen en een boete van 10 % van het totale bedrag van de voor de bestelling verschuldigde honoraria op te leggen. Dit tarief kan in geval van herhaling opgetrokken worden tot 20 %. 20.3. Bijkomende kosten ten gevolge van onvoldoende kwaliteit Wanneer ten gevolge van het onvermogen van de contractant om te voldoen aan de kwaliteitseisen die gesteld zijn in de specifieke bestelbon en in het bestek en, in het bijzonder, aan deze met betrekking tot de volledigheid van de tekst, schrijf- en tikfouten, de aanbestedende overheid bijkomende kosten maakt, bijvoorbeeld door teksten te doen nakijken of opnieuw te vertalen, behoudt zij zich het recht voor om de gemaakte kosten voor 100 % van het totale bedrag van de contractant terug te vorderen. 21. Communicatie Alle communicatie met de aanbestedende overheid dient te gebeuren in het Nederlands of het Frans. 18 GOB/TRD2017 B. TECHNISCHE VOORSCHRIFTEN Het Brussels Hoofdstedelijk Gewest is een tweetalig gewest met een ruime verscheidenheid aan bevoegdheden. Zeer vele documenten die bij de Brusselse instellingen, waaronder de GOB, worden opgesteld, dienen wettelijk in beide landstalen beschikbaar te zijn. De internationale rol van Brussel houdt daarenboven in dat ook regelmatig teksten in het Engels nodig zijn. De gevraagde diensten hebben hoofdzakelijk betrekking op : 1) vertaalwerk voor de volgende talencombinaties : van het Frans naar het Nederlands, van het Nederlands naar het Frans, 2) vertaalwerk voor de volgende talencombinaties : van het Frans naar het Engels, van het Nederlands naar het Engels. 3) revisie, d.w.z. het grondig nalezen van door de GOB aangeleverde vertaalde teksten, teneinde de perfecte overeenstemming met het anderstalige origineel na te gaan, eventueel vergeten woorden aan te vullen in de vertaling, en de vertaling stilistisch te optimaliseren. Het kan daarbij gaan om teksten die in het Frans of in het Nederlands zijn geschreven of om gemengde documenten met stukken in beide talen. Optioneel kunnen de diensten ook betrekking hebben op: 1) vertaalwerk vanuit het Frans en/of Nederlands naar het Duits 2) vertaalwerk vanuit het Frans en/of Nederlands naar het Spaans. 3) Copywriting, d.w.z. de herlezing/revisie en de herschrijving van een in het Frans of Nederlands opgestelde tekst naar een coherent geheel, teneinde kwalitatieve eindteksten – zowel originelen als vertalingen – te verkrijgen. De copywriting zal hoofdzakelijk betrekking hebben op teksten gericht aan een ruimer publiek, extern aan het ministerie. Opmerking : het is mogelijk dat sommige te vertalen documenten “gemengd” zijn. Concreet betreft dit documenten die deels in het Frans (ter vertaling naar het Nederlands) en deels in het Nederlands (ter vertaling naar het Frans) opgesteld zijn. In die gevallen wordt de opdrachtnemer verzocht een eentalig document in elke doeltaal te bezorgen. De aard van de te vertalen documenten kan zeer uiteenlopend zijn. De te vertalen teksten zouden bijvoorbeeld opdrachtbeschrijvingen van diensten kunnen betreffen, operationele plannen, jaarverslagen, teksten voor websites, bestekken, handleidingen, gidsen en vademecums voor interne en externe gebruikers, syllabi voor opleidingen, diverse publicaties, studies, overeenkomsten, samenwerkingsakkoorden, verslagen, akten van colloquia, standaardbrieven, enz. De onderwerpen die in de te vertalen teksten aan bod kunnen komen, zijn eveneens erg divers. Het kan bijvoorbeeld gaan om overheidsfinanciën, informatica, organisatie en management, HRaangelegenheden, gelijke kansen, buitenlandse handel, ondernemingssteun, externe betrekkingen, vergunningen voor in-, uit- en doorvoer van wapens, administratief toezicht op de gemeenten, … Ook qua volume zijn de vertalen teksten erg uiteenlopend. Het kan gaan om grote documenten van 100 blz., maar ook om (reeksen van) kleinere teksten. De mogelijkheid bestaat dat vertaling gevraagd wordt van grote reeksen van documenten, zoals bijvoorbeeld de operationele plannen van alle 19 GOB/TRD2017 directies van de GOB. In het verleden zijn dergelijke reeksen reeds opgelopen tot volumes van ± 1000 blz. Daarom wordt de inschrijvers in het kader van de kwalitatieve selectie gevraagd een indicatie te geven van hun dagcapaciteit inzake vertaalwerk (zie punt 12.1.2). De te vertalen teksten worden geleverd in Word-, Excel- of PowerPointformaat en uitzonderlijk ook in PDF-formaat. De vertaling wordt gevraagd in hetzelfde formaat van het origineel, met behoud van de opmaak, behalve voor PDF-documenten, waarvoor het formaat van de vertaling bij de aanvraag gespecifieerd zal worden. Wegens de grote verscheidenheid aan te vertalen teksten en het grote aantal diensten die om vertaling verzoeken, zijn het volume en de timing van de vertaalaanvragen onvoorspelbaar. Het is dan ook niet mogelijk een raming te geven van het volume van deze opdracht, noch een minimumvolume te waarborgen. Het is onmogelijk op voorhand te bepalen welke teksten uitbesteed zullen worden en wanneer. Van de opdrachtnemer wordt verwacht dat hij bij de vertaling rekening houdt met de stijl- en terminologische vereisten die eigen zijn aan de originele teksten om kwaliteitsvolle vertalingen af te leveren. De termijn waarbinnen de vertalingen geleverd moeten worden, kan evenmin voorspeld worden en zal variëren van geval tot geval, afhankelijk van de behoeften van de interne aanvragers. De GOB tracht redelijke termijnen te bepalen, maar het is mogelijk dat sommige termijnen dringend zijn. Voor elke vertaling zal een leveringstermijn gespecificeerd worden bij het versturen van de vertaalaanvraag door de GOB. De dienstverlener meldt onmiddellijk elk geval van overmacht dat van aard is de tijdige uitvoering van de bestelling onmogelijk te maken. Met het oog op een goede kwaliteit van de vertalingen, zal de cel Vertalingen van de GOB als contactpunt fungeren voor terminologische of interpretatievragen i.v.m. de gevraagde vertalingen. Het doel bestaat erin tot een goede samenwerking te komen tussen de opdrachtnemer(s) en de cel Vertalingen van de GOB om zo de kwaliteit van het vertaalwerk te waarborgen. Eveneens dient te worden opgemerkt dat voor de uitvoering van dit contract, alle contacten met de diensten van de GOB zowel in het Nederlands als in het Frans moeten kunnen verlopen. Wanneer de te vertalen tekst in elektronisch formaat wordt bezorgd en hij grafische elementen bevat (tabellen, grafieken, diagrammen of kaarten) met daarin tekst die moet worden vertaald, wordt er enkel rekening gehouden met het aantal tekens van de te vertalen tekst, tenzij expliciet anders gevraagd. De kwaliteit van de vertaling (inclusief opmaak, tags en instellingen) moet zodanig zijn dat verdere correctie door de opdrachtgever niet meer nodig is. De tekst in de doeltaal moet de indruk wekken door een moedertaalspreker te zijn vertaald en er moet van het juiste register gebruik worden gemaakt. Iedere opdracht moet volledig volgens de gegeven specifieke instructies worden uitgevoerd en dient volledig en nauwkeurig te zijn. Indien het werk onvolledig is ingeleverd, dan dient de dienstverlener de ontbrekende delen op eenvoudig verzoek aan te vullen. Wanneer de kwaliteit van het werk onvoldoende wordt geacht, behoudt de opdrachtgever zich het recht voor de dienstverlener te verzoeken dit zonder extra vergoeding te corrigeren. Dit werk moet binnen een door de opdrachtgever vast te stellen termijn worden uitgevoerd. De dienstverlener kan worden verzocht de definitieve versie van een werk met alle door de opdrachtgever aangebrachte correcties te leveren. Dit werk moet worden uitgevoerd binnen een termijn die door de opdrachtgever wordt vastgesteld in het licht van de hoeveelheid werk waarvan sprake is en er zal geen extra vergoeding voor deze dienst worden betaald. De dienstverlener dient de vertaling of revisie in haar geheel (inclusief opmaak, tags en instellingen) nauwgezet na te kijken. 20 GOB/TRD2017 Het is belangrijk dat de quality check (interne revisie) van een opdracht wordt uitgevoerd door een andere persoon dan de vertaler en dat zij voldoet aan de allerstrengste normen. Voor alle duidelijkheid: de opdrachtgever vraagt in de bestelbon hetzij om vertaling, hetzij om revisie. De voormelde interne revisie op een vertaling dient begrepen te zijn in de prijs voor vertaling. 21 GOB/TRD2017 C. BIJLAGEN - één offerteformulier in tweevoud. GOEDGEKEURD: Brussel, Fadila LAANAN Staatssecretaris van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, belast met Openbaar Ambt. 22 GOB/TRD2017 OFFERTEFORMULIER GEWESTELIJKE OVERHEIDSDIENST BRUSSEL Open Offerteaanvraag DIRECTIE FACILITIES Kruidtuinlaan 20 te 1035 Brussel BESTEK OPEN OFFERTEAANVRAAG BETREFFENDE HET VERTALEN EN REVISEREN VAN DOCUMENTEN DIE DOOR VERSCHILLENDE DIENSTEN VAN DE GEWESTELIJKE OVERHEIDSDIENST BRUSSEL WORDEN OPGESTELD De firma (volledige benaming) met als adres: (straat) (postnr en gemeente) (land) Ingeschreven bij de Kruispuntbank van de Ondernemingen onder nummer en waarvoor de heer/mevrouw (*) (naam) (functie) gedomicilieerd op het adres (straat) (postnr en gemeente) (land) als inschrijver of gevolmachtigde optreedt en hieronder ondertekent, verbindt zich tot de uitvoering, overeenkomstig de voorwaarden en bepalingen van het bestek GOB/TRD2017 van de hiervoor omschreven dienst, tegen de hierondervermelde forfaitaire eenheidsprijzen: 1) Forfaitaire eenheidsprijs, excl. btw, per standaardregel van 55 tekens zonder spaties in de brontaal voor vertaling van en naar het NEDERLANDS en het FRANS (combinaties Frans / Nederlands en Nederlands / Frans) in letters en in cijfers in EURO waarbij de btw dient te worden gevoegd voor een bedrag van: in letters en in cijfers in EURO 23 GOB/TRD2017 wat een forfaitaire eenheidsprijs, inclusief btw, geeft van: in letters en in cijfers in EURO 2) Forfaitaire eenheidsprijs, excl. btw, per standaardregel van 55 tekens zonder spaties in de brontaal voor vertaling naar het ENGELS (combinaties Frans / Engels, Nederlands / Engels) in letters en in cijfers in EURO waarbij de btw dient te worden gevoegd voor een bedrag van: in letters en in cijfers in EURO wat een forfaitaire eenheidsprijs, inclusief btw, geeft van: in letters en in cijfers in EURO 3) Forfaitaire eenheidsprijs voor REVISIE, excl. btw, per standaardregel van 55 tekens zonder spaties in de brontaal (waarbij revisie gedefinieerd is als het grondig nalezen van door de GOB aangeleverde vertaalde teksten, teneinde de perfecte overeenstemming met het anderstalige origineel na te gaan, eventueel vergeten woorden aan te vullen in de vertaling, en de vertaling stilistisch te optimaliseren. Het kan daarbij gaan om teksten die in het Frans of in het Nederlands zijn geschreven of om gemengde documenten met stukken in beide talen. in letters en in cijfers in EURO waarbij de btw dient te worden gevoegd voor een bedrag van: in letters en in cijfers in EURO wat een forfaitaire eenheidsprijs, inclusief btw, geeft van: in letters en in cijfers in EURO 24 GOB/TRD2017 4) SUPPLEMENT voor DRINGEND werk : NEEN JA, ten belope van ……....................................................... % van de basisprijs in letters en in cijfers VERPLICHTE OPTIES 1) Forfaitaire eenheidsprijs, excl. btw, per standaardregel van 55 tekens zonder spaties in de brontaal voor vertaling naar het DUITS (combinaties Nederlands / Duits en Frans / Duits) in letters en in cijfers in EURO waarbij de btw dient te worden gevoegd voor een bedrag van: in letters en in cijfers in EURO wat een forfaitaire eenheidsprijs, inclusief btw, geeft van: in letters en in cijfers in EURO 2) Forfaitaire eenheidsprijs, excl. btw, per standaardregel van 55 tekens zonder spaties in de brontaal voor vertaling naar het SPAANS (combinaties Nederlands / Spaans en Frans / Spaans) in letters en in cijfers in EURO waarbij de btw dient te worden gevoegd voor een bedrag van: in letters en in cijfers in EURO 25 GOB/TRD2017 wat een forfaitaire eenheidsprijs, inclusief btw, geeft van: in letters en in cijfers in EURO 3) Forfaitaire eenheidsprijs voor COPYWRITING, excl. btw, per standaardregel van 55 tekens zonder spaties in de brontaal (waarbij copywriting gedefinieerd is als de herlezing/revisie en de herschrijving van een tekst opgesteld in het Frans of het Nederlands naar een coherent geheel, teneinde kwalitatieve eindteksten – zowel originelen als vertalingen – te verkrijgen. in letters en in cijfers in EURO waarbij de btw dient te worden gevoegd voor een bedrag van: in letters en in cijfers in EURO wat een forfaitaire eenheidsprijs, inclusief btw, geeft van: in letters en in cijfers in EURO Door zijn offerte in te dienen, verklaart de inschrijver dat alle vertalingen waarop deze opdracht betrekking heeft, uitgevoerd en gereviseerd zullen worden door native speakers van de doeltaal met minstens twee jaar professionele vertaalervaring. In het geval deze offerte wordt goedgekeurd, zal de borgtocht worden gestort overeenkomstig de in het bestek gestelde voorwaarden en termijnen. In de offerte is de vertrouwelijke informatie en/of de informatie die betrekking heeft op technische of commerciële geheimen duidelijk aangeduid. Het betalingsorganisme van de aanbestedende overheid zal de verschuldigde sommen betalen door storting of overschrijving op het rekeningnummer IBAN BIC Er wordt gekozen voor de Nederlandse/Franse (*) taal voor de interpretatie van het contract. 26 GOB/TRD2017 Alle briefwisseling betreffende de uitvoering van de opdracht moet worden gestuurd naar: (straat) (postnr. en gemeente) ( en F-nummer) Gedaan: Te op 2017 De inschrijver of gevolmachtigde: (naam) (functie) (handtekening) 27