Algemene tips voor het examen Frans

advertisement
Algemene tips voor het examen Frans:
•
Bij meerkeuzevragen staan de antwoordmogelijkheden op alfabetische
volgorde. Het kan zomaar voorkomen dat je bijvoorbeeld vier keer achter
elkaar antwoord A moet invullen. Dat is dus puur toeval.
•
Bij twijfel is meestal je eerste antwoord goed.
•
Vaak kun je het goede antwoord terug vinden in de eerste en/of laatste zin
van de alinea.
•
Beantwoord een open vraag altijd kort en krachtig. Eén regel is meestal meer
dan voldoende. Geef alleen antwoord op de vraag en wijd niet verder uit. De
meeste leerlingen maken fouten in de open vragen omdat ze te veel
opschrijven.
•
In de Franse vragen zal je bij de antwoordmogelijkheden niet zo snel dezelfde
woorden tegenkomen als in de tekst. De examenmakers maken gebruik van
synoniemen en omschrijvingen. In het goede antwoord lees je vaak hetzelfde
als wat er in de tekst staat, maar dan in andere woorden. Oefen daar van
tevoren mee door bewust te kijken of je synoniemen en /of omschrijvingen
terug kunt vinden in de tekst.
Kom je in de antwoordmogelijkheden dezelfde woorden tegen als in de tekst,
dan betekent dit niet persé dat het om het goede antwoord gaat. Vaak word je
op het verkeerde been gezet!
•
Staar je niet blind op voorbeelden in de tekst.
Het is zover: je zit op je stoeltje in de sporthal en voor je ligt een ellenlange
Franse tekst, vol moeilijke woorden en uitgebreide alinea's. De klok tikt en
tikt... Door deze tip bespaar je tijd en kun je meteen naar de belangrijke
stukken in de tekst springen.
Voorbeelden geven je een beeld bij datgene wat er in de tekst besproken
wordt, maar ze dienen puur ter illustratie. Voorbeelden worden vaak ingeleid
met de volgende woorden: ainsi (zo), par exemple (bijvoorbeeld).
•
Onderwerpen van de eindexamenteksten:
Bijna elk jaar zijn er een paar onderwerpen die op het eindexamen Frans
terugkomen. Er komen natuurlijk ook heel veel andere onderwerpen voor op
het CE, maar deze onderwerpen zijn de afgelopen paar jaar vaak
teruggekomen:
Le Maghreb. Dit zijn landen in Noord-Afrika waar het merendeel van de
mensen Frans spreekt, bijvoorbeeld Marokko, Tunesië en Algerije. Uit deze
landen immigreren veel mensen naar Frankrijk. Er zijn veel Franse teksten die
gaan over de kinderen van deze immigranten.
De Franse taal en cultuur. Fransen zijn erg gesteld op hun taal en cultuur en
houden erg van hun land. Om de Franse taal te beschermen en te
verspreiden over de hele wereld heb je de Académie française.
•
Hoe ga je om met moeilijke woorden?
Soms weet je de betekenis van een woord niet, maar kun je het wel raden. Je
kent bijvoorbeeld een deel van het woord, of je kunt het herleiden via een
andere taal. Vaak is dit een hele handige manier om achter de betekenis van
het woord te komen. Je bespaart er immers de tijd mee die je anders kwijt zou
zijn aan het opzoeken van het woord in het woordenboek. Maar soms kom je
ook op de verkeerde betekenis..." Hier volgen enkele voorbeelden van
woorden die erg misleidend zijn.
Pas mal de = best veel. Veel scholieren herkennen het woordje mal (het
bijwoord 'slecht'). Pas mal de zal dan vast wel een negatieve betekenis
hebben. Dit klopt dus niet!
Milieu populaire: volksmilieu. Het woordje milieu is in het Nederlands ook
gewoon milieu. Daarentegen betekent het Franse woordje populaire in dit
geval niet gewoon populair, maar 'volks'.
Kijk bij dit soort dingen altijd naar de context. Als de context heel positief is, zal
'pas mal de' waarschijnlijk niet iets negatiefs betekenen.
Download