Algemene tips voor het examen Frans: • Bij meerkeuzevragen staan de antwoordmogelijkheden op alfabetische volgorde. Het kan zomaar voorkomen dat je bijvoorbeeld vier keer achter elkaar antwoord A moet invullen. Dat is dus puur toeval. • Bij twijfel is meestal je eerste antwoord goed. • Vaak kun je het goede antwoord terug vinden in de eerste en/of laatste zin van de alinea. • Beantwoord een open vraag altijd kort en krachtig. Eén regel is meestal meer dan voldoende. Geef alleen antwoord op de vraag en wijd niet verder uit. De meeste leerlingen maken fouten in de open vragen omdat ze te veel opschrijven. • In de Franse vragen zal je bij de antwoordmogelijkheden niet zo snel dezelfde woorden tegenkomen als in de tekst. De examenmakers maken gebruik van synoniemen en omschrijvingen. In het goede antwoord lees je vaak hetzelfde als wat er in de tekst staat, maar dan in andere woorden. Oefen daar van tevoren mee door bewust te kijken of je synoniemen en /of omschrijvingen terug kunt vinden in de tekst. Kom je in de antwoordmogelijkheden dezelfde woorden tegen als in de tekst, dan betekent dit niet persé dat het om het goede antwoord gaat. Vaak word je op het verkeerde been gezet! • Staar je niet blind op voorbeelden in de tekst. Het is zover: je zit op je stoeltje in de sporthal en voor je ligt een ellenlange Franse tekst, vol moeilijke woorden en uitgebreide alinea's. De klok tikt en tikt... Door deze tip bespaar je tijd en kun je meteen naar de belangrijke stukken in de tekst springen. Voorbeelden geven je een beeld bij datgene wat er in de tekst besproken wordt, maar ze dienen puur ter illustratie. Voorbeelden worden vaak ingeleid met de volgende woorden: ainsi (zo), par exemple (bijvoorbeeld). • Onderwerpen van de eindexamenteksten: Bijna elk jaar zijn er een paar onderwerpen die op het eindexamen Frans terugkomen. Er komen natuurlijk ook heel veel andere onderwerpen voor op het CE, maar deze onderwerpen zijn de afgelopen paar jaar vaak teruggekomen: Le Maghreb. Dit zijn landen in Noord-Afrika waar het merendeel van de mensen Frans spreekt, bijvoorbeeld Marokko, Tunesië en Algerije. Uit deze landen immigreren veel mensen naar Frankrijk. Er zijn veel Franse teksten die gaan over de kinderen van deze immigranten. De Franse taal en cultuur. Fransen zijn erg gesteld op hun taal en cultuur en houden erg van hun land. Om de Franse taal te beschermen en te verspreiden over de hele wereld heb je de Académie française. • Hoe ga je om met moeilijke woorden? Soms weet je de betekenis van een woord niet, maar kun je het wel raden. Je kent bijvoorbeeld een deel van het woord, of je kunt het herleiden via een andere taal. Vaak is dit een hele handige manier om achter de betekenis van het woord te komen. Je bespaart er immers de tijd mee die je anders kwijt zou zijn aan het opzoeken van het woord in het woordenboek. Maar soms kom je ook op de verkeerde betekenis..." Hier volgen enkele voorbeelden van woorden die erg misleidend zijn. Pas mal de = best veel. Veel scholieren herkennen het woordje mal (het bijwoord 'slecht'). Pas mal de zal dan vast wel een negatieve betekenis hebben. Dit klopt dus niet! Milieu populaire: volksmilieu. Het woordje milieu is in het Nederlands ook gewoon milieu. Daarentegen betekent het Franse woordje populaire in dit geval niet gewoon populair, maar 'volks'. Kijk bij dit soort dingen altijd naar de context. Als de context heel positief is, zal 'pas mal de' waarschijnlijk niet iets negatiefs betekenen.