Klassieke werken 1. “Standaard ABN-gids” van P.C. Paardekooper Kenmerken Sterk normatief naslagwerk Uitermate streng & conservatief Neemt voornamelijk foute termen op als lemmata, maar ook correcte termen waarover twijfel bestaat, worden vermeld Gebruiksaanwijzing Alle trefwoorden vet gedrukt o Dialectwoorden o Officiële Belgische termen o Een ‘ABN-woord’ waarover bijzonderheden volgen o Een begrip of woord dat een verwijzing krijgt naar een ander trefwoord Romein gedrukt = dialectismen Cursief = correcte, ‘ABN-woorden’ Betekenissen van woorden tussen aanhalingstekens 2. “Woordenboek voor correct taalgebruik” van S. Theissen, L. Gehlen en J. Vromans Kenmerken Herwerking van het ‘ABN-woordenboek voor correct taalgebruik’, wat zelf een herwerking is van Heidbuchels ‘ABN-woordenboek’ Normatief werk, maar minder streng & progressiever dan (1) Veel nuancering qua frequentie, vb/ ‘minder gebr. voor’, ‘soms gebr. naast’,… Gebruiksaanwijzing Trefwoorden vetgedrukt Trefwoord o Gevolgd door juiste AN-woord (romein): trefwoord is geen AN o Cursief in voorbeeld of uitdrukking: niet als AN beschouwd, wordt gevolgd door corresponderende uitdrukking in AN (romein) Trefwoord + label o Minder gebruikelijk voor: meestal geen AN o Soms gebruikt naast: beschouwd als AN, maar komt vooral voor in BE o Correct naast: algemeen beschouwd als AN Trefwoord of uitdrukking o Met [B]/[NL]: correct, maar typisch BE/NL m.b.t. instellingen, enz. 3. “Correct taalgebruik” van Penninckx, Buyse & Smedts Kenmerken Eerste versie in 1980 (Buyse & Penninckx) Normatief werk, maar minder streng & progressieven dan (1) Correct: ‘De taaluitingen die momenteel in het gehele Nederlandse taalgebied als algemeen gangbaar worden beschouwd’ o Momenteel: taal is niet onveranderlijk o Het gehele taalgebied: dialecten & regionale taalvormen worden uitgesloten o Algemeen gangbaar: bepaald door de ‘spraakmakende gemeenschap’ (= media, overheid & bedrijfsleven) Specifiek Vlaamse fouten => veel aandacht aan gallicismen Gebruiksaanwijzing Woorden met * altijd fout Cursief: altijd correct Andere gevallen: toelichting correct interpreteren 4. “Taalwijzer” van Paul Cockx Kenmerken Specifiek bedoeld voor VL om betekenisverwante woorden te onderscheiden. Streeft geen exhaustiviteit na: gebaseerd op selectie van Cockx op basis van: o Eigen ervaringen met ‘het taalgebruik van zijn studenten’ o Fouten die hij hoorde op radio & televisie o Problemen die frequent werden voorgelegd aan de Raad voor Taaladvies o Frequente spellingsfouten (opgenomen zonder nadere uitleg) Voorziet elk woord van bronnenmateriaal uit kwaliteitskranten, gezaghebbende weekbladen en romans Gebruiksaanwijzing Alle trefwoorden/lemmata = standaardtaal + alfabetisch gerangschikt Woorden met * zijn ook afzonderlijke trefwoorden Tussen haakjes staan vaak foute termen of wendingen Veel foute termen opgenomen in alfabetisch register achteraan, met verwijzingen naar correcte termen en wendingen Gelijk voor Franse termen Recente werken “Stijlboek” van Ludo Permentier (2de, herziene versie) Kenmerken Gebaseerd op (opgeschreven) regels van de schrijfstijl in ‘De Standaard’ Doel; leerboek & naslagwerk o Journalistiek leerboek met informatie over genres, schrijfstijl, vormgeving en typografie, zinsbouw, woordgebruik, spelling o