Interculturele communicatie: theorie Definitie en ontstaan Shadid omschrijft interculturele communicatie als de communicatie tussen personen met verschillende culturele achtergronden. Het begrip cultuur wordt hier afgebakend volgens taal, tijd en ruimte (geen consensus over de exacte definitie van cultuur). Het verband tussen cultuur en communicatie is dat cultuur niet alleen door mensen met eenzelfde achtergrond geleerd wordt, maar dat cultuur door middel van interactie en communicatie ook gemaakt en gewijzigd wordt. Cultuur bepaalt immers de verbale en non-verbale codes die in het communicatieproces gebruikt worden. De belangstelling voor interculturaliteit is ontstaan in de 19de eeuw door (westerse) missionarissen en handelaars die kennis over andere culturen nodig hadden om hun doelen te kunnen verwezenlijken. Het is dan ook niet verwonderlijk dat er vooral over het onderwerp werd geschreven vanuit een westers etnocentrisch perspectief. De verwetenschappelijk zet zich door in de 20ste eeuw, waardoor andere culturen niet langer als inferieur worden beschouwd. De studie rond interculturele communicatie is recent en wordt beïnvloed door de psychologie, antropologie en communicatiewetenschappen. De term ICC wordt voornamelijk gebruikt om het contact tussen personen met verschillende nationaliteit of taal aan te duiden. Toch zijn er verschillende interpretaties van het begrip interculturele communicatie (definities overgenomen uit artikel Shadid: http://www.interculturelecommunicatie.com/download/interculturele.html ): - “interculturele communicatie is gebaseerd op de opvatting dat processen die plaatsvinden in de communicatie tussen mensen uit hetzelfde land, maar die tot verschillende socio-economische groepen behoren, in wezen dezelfde zijn als die tussen mensen die afkomstig zijn uit verschillende landen of nationale culturen” - “sommige auteurs zien interculturele communicatie als communicatie tussen vreemdelingen, waarbij iedere twee personen die niet tot dezelfde etnische, sociale, socioeconomische of culturele groep behoren als vreemdeling voor elkaar worden gedefinieerd”. - “Volgens anderen is er dan weer sprake van interculturele communicatie wanneer de communicatiepartner in de interactie normen en waarden introduceren, die (1) objectief gezien specifiek zijn voor de sociale of culturele groep waartoe ze zichzelf rekenen, of door één van hen als zodanig worden beschouwd, en (2) wanneer deze normen en waarden relevant zijn voor de interactie en door de communicatiepartner als vanzelfsprekend worden beschouwd en derhalve de communicatie kunnen beïnvloeden” - “Andere auteurs zien interculturele communicatie als het contact tussen mensen, die zichzelf in culturele termen als verschillend van elkaar definiëren en waarbij deze culturele identiteiten impliciet of expliciet in de conversatie tot uitdrukking worden gebracht”. Factoren die het verloop van het intercultureel communicatieproces beïnvloeden 1. Culturele achtergrond o Communicatiecodes: taal en non-verbale handelingen o Verschillende normen, waarden en opvattingen: rekening houden met culturele variabiliteit: cultuur is een complex gegeven, maar bij interculturele communicatie moet men ook denken aan de niet-culturele factoren die een gesprek kunnen beïnvloeden (omgeving, gemoedstoestand gesprekspartners,…) 2. Beeldvorming en attitudes: mensen hebben de neiging om mensen in sociale groepen in te delen. Dit heeft te maken en leidt ook tot vooroordelen en stereotypen. Dit zal de houding tegenover de gesprekspartner bepalen. Brochure Vlaamse Overheid, Cel Gelijke Kansen: etnocommunicatie (bron: link plaatsen) Het doel van deze brochure is een handleiding aan te bieden om te leren communiceren met allochtonen. Het boekje is voornamelijk gericht aan medewerkers van vzw’s en andere soorten dienstverlening en non-profit-organisaties. De reden voor deze publicatie is het feit dat de communicatie met allochtone klanten niet altijd van een leien dakje loopt. Uit onderzoek is ook gebleken dat de interculturele communicatie vlotter verloopt als er medewerkers van allochtone afkomst en intermediairs worden ingeschakeld (maar lage tewerkstellingen en inspraak van allochtonen in organisaties). Ook het belang van de media wordt hierin niet onderschat. Uit een enquête naar welke de meest effectieve communicatiemethoden zijn om allochtonen te informeren blijkt het volgende:: • interpersoonlijke communicatie (96%), • aangepaste distributiekanalen inschakelen (87%), • allochtonen aanwerven die in contact komen met de doelgroep (85%), • aangepaste mediakanalen inschakelen (84%), • de kennis van medewerkers over allochtonen verhogen (83%), • allochtonen inschakelen in de communicatieacties (79%), • de taal aanpassen (77%), • campagnes meer multicultureel maken (73%), • aangepaste beelden en slogans gebruiken (69%). De brochure gaat over etnocommunitie. Dit wordt als volgt gedefinieerd: “Etnocommunicatie gaat over communicatie tussen gemeenschappen met een andere cultuur”. Cultuur wordt hier, net als bij Shadid, gezien als iets dat omgangsvormen, het denken, het gedrag –al dan niet onbewust- bepaald en uit zich in taal, gewoonten, praktijken, rituelen, bepaalde opvattingen, waarden en normen. Toch wordt hier de nadruk gelegd op het feit dat culturen kunnen evolueren (bv. allochtonen van de eerste generatie hebben een andere cultuur dan allochtonen van de tweede generatie,…). Belangrijk is ook de wisselwerking tussen cultuur en communicatie, wat ons terug tot het thema interculturele communicatie brengt. Volgens de brochure houdt interculturele communicatie rekening met de culturele kenmerken van verschillende (etnische) groepen: aandacht voor taal, waarden en normen, gewoonten,….maar ook het belang van nonverbale communicatie wordt niet onderschat! Verder licht de brochure het verschil tussen etnocommunicatie en interculturele communicatie toe: “Etnocommunicatie is een variant van interculturele communicatie en voorlichting. Het verschil met interculturele communicatie is dat etnocommunicatie zich richt naar een anonieme groep van ontvangers. Het verschil met interculturele voorlichting is dat etnocommunicatie een groep van ontvangers niet enkel ‘topdown’ maar ook ‘bottom-up’ benadert. Bij etnocommunicatie is het de bedoeling dat zowel de zenders als de ontvangers een actieve rol in het communicatieproces spelen. De interactie tussen de organisatie en de allochtone doelgroepen staat centraal. Het uiteindelijke doel van etnocommunicatie is een betere relatie tussen de zender, de nonprofitorganisatie en de ontvangers, de allochtone doelgroepen”. Enkele tips om multicultureel te communiceren: - Allochtone medewerkers aanwerven - Public relations: uitdragen van een multicultureel imago onderzoek naar juiste communicatiestrategie en onderzoek naar klantenbestand (zodat men zich een beter beeld kan vormen en zich daaraan aanpassen). De brochure gaat dan verder met de rol die de media spelen in de communicatie tussen maatschappelijke instellingen en culturele groepen van de media. Langs de andere kant zorgen de media er ook voor dat iedereen een beeld krijgt van de verschillende culturele groepen. Dit brengt ons dan weer bij de beeldvorming die volgens Shadid een belangrijke factor is in de interculturele communicatie.