12. En hoe de Romeinen zichzelf zagen Dit is - samen met de vorige les 11 - een beetje een speciale les. Het zijn herhalingslessen, waarbij je geen nieuwe woorden of nieuwe spraakkunst meer moet leren. Alle woordjes die je nog niet moest leren, staan onder de tekstregels verklaard. De vier leesteksten van deze Les 12 willen aantonen dat de Romeinse schrijvers een heel groot belang hechtten aan traditionele waarden, zoals die vervat in de "Mos Maiorum" (zie vooral Thema III). Veel van wat ze schreven diende om deze waarden te illustreren. De eerste 3 teksten vertellen telkens ongeveer hetzelfde - teksten 2 en 3 moet je niet per se vertalen, maar de opgaven erbij doen je ze vergelijken met tekst 1. De vierde tekst zou ook heel goed passen in een thema over de vrouw - maar dat is een onderwerp voor volgend jaar... Basistekst 1 Het verhaal van Marcus Regulus wordt door verschillende Romeinse schrijvers verteld, als voorbeeld van iemand die zijn gegeven woord absoluut niet wou breken. Hij was in de eerste Punische oorlog (264 - 241 v.Chr.) door de Carthagers gevangen genomen en bleef daar 5 jaar in gevangenschap. Marcus Regulus, imperator populi Romani, captiuus apud Carthaginienses fuit. Qui gevangen(e) Carthagers Zij... malebant sibi a Romanis captivos suos reddi verkiezen passief quam eorum tenere captiuos, et ad hoc behouden om ... 5. impetrandum Regulum cum legatis suis te verkrijgen Romam miserunt. Sed prius iurare debebat zweren se rediturum esse Carthaginem, si quod dat ... zou... uolebant non peregisset. Perrexit ille doorgaan met... atque in senatu contraria persuasit, tegenovergesteld overtuigen 10.quoniam non arbitrabatur utile esse aangezien dat... nuttig Romanae rei publicae mutare captiuos. A uitwisselen suis ad hostes non redire compulsus est, sed dwingen quia iurauerat, id sponte compleuit. At illi uit zichzelf vervullen... eum horrendis cruciatibus necauerunt. Naar Augustinus, De Civitate Dei, I, 15 Opgaven 1. Het verhaal speelt zich af in de eerste van de Punische oorlogen. Kun je deze oorlogen situeren, hoe verliepen ze en wat was het resultaat ervan - kijk misschien ook eens terug naar de inleiding bij Thema IV. 2. Wat wilden de Carthagers dus aan de Romeinen voorstellen? Wat dacht Regulus daar over? 3. Er komen in deze tekst veel voornaamwoorden voor. Even een herhaling... Welke soort voornaamwoorden zijn de volgende voornaamwoorden en op wie slaan ze terug: qui (r.2), sibi (r.3), suos (r.3), eorum (r.4), suis (r.5), ille (r.8), suis (r.12), illi (r.13)? Welk voornaamwoord is zelfstandig gebruikt: suos (r.3), suis (r.5) of suis (r.12)? Wat kun je bij dat zelfstandig gebruikt "suus" erbij denken? 4. Determineer volgende vormen: sibi (r.3), miserunt (r.6), debebat (r.6), persuasit (r.9), rei publicae (r.11), hostes (r.12), iuraverat (r.13), necaverunt (r.14). Basistekst 2 Bij Cicero vinden we hetzelfde verhaal terug. Deze tekst is moeilijker dan de vorige - wat bij Cicero niet verwonderlijk is. Je hoeft hem dan ook niet te vertalen, maar de vragen eronder zullen je helpen het belangrijkste ervan te begrijpen... M. Atilius Regulus consul, cum in Africa captus esset, iuratus missus est ad pl.-q.-perf. passief nadat hij gezworen had senatum, ut nisi redditi essent Poenis captivi pl.-q.-perf. passief (1) gevangen nobiles quidam, rediret ipse Carthaginem. 5. Is cum Romam venisset, utilitatis speciem een schijnbaar voordeel videbat, quae erat talis: manere in patria, het volgende esse domui suae cum uxore, cum liberis, tenere consularis dignitatis gradum. Quis behouden de waardigheid van consul rang haec negat esse utilia? Sed magnitudo animi ontkennen voordelig 10.illius et fortitudo negat. moed weigeren Itaque quid fecit? In senatum venit atque reddi captivos negavit esse utile; illos enim passief adulescentes esse et bonos duces, se iam jongeman leider confectum senectute. Captivi igitur retenti uitgeput ouderdom vast houden 15.sunt, ipse Carthaginem rediit, neque eum caritas patriae retinuit nec suorum. Neque liefde tegenhouden vero tum ignorabat se ad crudelissimum niet weten wreed superlatief hostem et ad gravissima supplicia proficisci, superlatief zware straf sed ius iurandum conservandum putabat. eed moest houden dat... (1) "Poeni" is een ander woord voor de Carthagers - vandaar ook "Punische oorlogen", de oorlogen met Carthago… Naar Cicero, De Officiis III, §§ 99 -100 Opgaven 1. Deze tekst van Cicero heeft nagenoeg dezelfde inhoud als de eerste tekst van Augustinus. Beantwoord volgende vraagjes met de Latijnse woorden uit één van de twee teksten: a. welke woorden uit tekst 1 betekenen hetzelfde als "iuratus" (tekst 2, r.2)? b. wat moest hij zweren, volgens tekst 2? c. welke woorden uit tekst 1 betekenen precies hetzelfde als je antwoord uit b.? d. welke woorden uit tekst 1 betekenen hetzelfde als "reddi captivos negavit esse utile" (tekst 2, r.12)? e. welke woorden uit tekst 1 betekenen ongeveer hetzelfde als "gravissima supplicia" (tekst 2, r.18)? 2. Cicero geeft in twee passages meer uitleg dan Augustinus, nl. in regels 5-8 en in regels 1214: a. Wat zijn de schijnbare voordelen, als Regulus in Rome zou blijven, volgens r. 5-8? b. Waarom is een gevangenenruil niet goed voor Rome, volgens r. 12-14? 3. Bij Cicero zie je goed het dilemma waarvoor Regulus geplaatst wordt: tussen welke twee dingen moet hij kiezen? 4. Nochtans vraagt Cicero zich even verder af: "Potest autem, quod (= iets wat) inutile (= niet voordelig) rei publicae sit, id cuiquam civi utile (= voordelig) esse?" (Cicero, ib., § 101) Voor Cicero is het dus "eenvoudig": wat niet goed is voor de staat is .... Ga je daarmee akkoord? Basistekst 3 Ook in een samenvatting van de "Ab Urbe Condita", het grote geschiedeniswerk van Livius, vinden we hetzelfde verhaal in een korte versie terug... Ook hier moet je niet vertalen, maar alleen de vragen trachten te beantwoorden. Regulus missus a Carthaginiensibus ad senatum ut de pace et, si eam non posset impetrare, de commutandis captiuis ageret, verkrijgen uitwisselen gevangen(e) onderhandelen et iusiurandum dare debebat rediturum se eed dat... 5. Carthaginem, si commutari captiuos non placuisset. Utrumque esse utile negavit voordelig zeggen dat niet et, cum fide custodita reuersus esset, nadat hij zijn eed gehouden had terugkeren pl.-q.-perf. supplicium a Carthaginiensibus de eo doodstraf sumptum est atque periit. voltrekken sterven Naar Livius, Periochae, XVIII Opgaven 1. In deze korte tekst staat weinig nieuws, op één detail na: waarom werd Regulus in de eerste plaats door de Carthagers naar Rome gezonden, althans volgens deze tekst? - je kunt ook in het Latijn antwoorden... 2. Welke woorden uit tekst 1 betekenen hetzelfde als "ius iurandum dare debebat" (tekst 3, r.4)? 3. "Ut rediret ipse Carthaginem" (tekst 2, r.3-4) klinkt in teksten 1 en 3 twee keer precies op dezelfde manier - hoe? 4. Met welke woorden in tekst 1 staat hetzelfde als "supplicium a Carthaginiensibus de eo sumptum est" (tekst 3, r.8-9)? Basistekst 4 Niet alleen over dappere en edele mannen vertelden de Romeinen trots verhalen, maar ook over beroemde, moedige vrouwen... De volgende episode speelt zich direct na het beroemde verhaal van Mucius Scaevola af - zie hiervoor de Basistekst van Les 6. His condicionibus pace facta, exercitum Toen... ab Ianiculo deduxit Porsenna et agro (1) Romano excessit. Cloelia uirgo una ex obsidibus fuit et, cum castra Etruscorum 5.forte haud procul ripa Tiberis locata essent, oever opslaan pl.-q.-perf. passief frustrata custodes, inter tela hostium misleiden werpspies Tiberim tranauit, Romamque rediit. over zwemmen Quod ubi regi nuntiatum est, primo incensus Toen dit... melden volt.deelw. ira legatos Romam misit ad Cloeliam om... 10.obsidem deposcendam. Romani virginem opeisen pacis ex foedere restituerunt. verdrag teruggeven Sed Porsenna deinde in admirationem bewondering uersus laudabat illam uirtutem et dixit se volt.deelw. loven dat... partem obsidum donare; ipsa quos uellet schenken 15.legeret. Illa virgines puerosque elegit. uitkiezen Pace redintegrata Romani nouam in femina Toen herstellen vrouw uirtutem nouo genere honoris, statua standbeeld equestri, donauerunt; in summa Sacra uia ruiter- belonen top van... (2) fuit posita uirgo insidens equo. zittend (1) De Ianiculum is een heuvel in de buurt van Rome - niet één van de zeven die binnen de muren lagen! Hij lag over de Tiber, dus op de rechteroever. (2) De Via Sacra, de Heilige Weg, liep van aan de voet van de Palatinus - waar nu de boog van keizer Titus staat - naar het Forum Romanum en zo in de richting van de Capitolinus. Naar Livius, Ab Urbe Condita, Boek II, §§ 6 - 11 en Aurelius Victor, De Viris Illustribus, 13, §4 Opgaven 1. His condicionibus (r.1): Porsenna beloofde zijn troepen terug te trekken. Wat moesten de Romeinen doen - dit blijkt uit r.3-4... 2. Antwoord met Latijnse woordgroepen uit de tekst op de volgende vragen: - waar lag het kamp van Porsenna? - waarom stuurde de woedende Porsenna gezanten naar Rome? - maar wat deed de koning toen Cloelia terug was gegeven? - waarmee beloonden de Romeinen het meisje? - waar staat dat standbeeld? 3. Was het overzwemmen van de Tiber gevaarlijk voor Cloelia? Hoezo? 4. Welke twee gevoelens van Porsenna worden hier beschreven? 5. De tekst is - zoals gewoonlijk - iets vereenvoudigd. In de oorspronkelijke tekst van Livius staat niet "Virgo in tela hostium Tiberim tranavit", maar wel "Dux agminis (= troep) virginum inter tela hostium Tiberim tranavit". Wat blijkt hier uit? Dat is het eerste wat opvalt in de drie schilderijen hiernaast... 6. Een andere schrijver, Aurelius Victor, geeft een detail dat niet bij Livius voorkomt: hij schrijft dat Cloelia "noctu castris eius egressa equum, quem fors (= lot) dederat, arripuit (= grijpen) et Tiberim traiecit (= oversteken). (Aurelius Victor, ib., §1). Hoe stak Cloelia dus de Tiber over? Dat is het tweede wat opvalt op de schilderijen... 7. Wil je zelf weer eens een gelijkaardige tekst over Cloelia lezen, en daar dan interessante vraagjes over beantwoorden, ga dan eens naar de webssite www.legendodiscimus.be en klik door naar "Teksten" en dan naar "Cloelia"... 8. Zoals je zag in de inleiding tot Thema III, waren de belangrijkste deugden die samen de "mos maiorum" vormden, de volgende: pietas: eerbied voor de goden, het vaderland, de familie, de ouders, de vrienden virtus: moed disciplina: tucht constantia: standvastigheid van karakter fides: trouw frugalitas: soberheid, eenvoud firmitas: volharding industria: werkzaamheid clementia: mildheid Welke deugd wordt geïllustreerd door het gedrag van Cloelia? En welke deugd beoefenen de Romeinen door Cloelia toch terug te geven aan de vijand? Welke deugden betoonde Regulus? 9. Verklaar de naamval van volgende woorden: Etruscorum (r.4), hostium (r.6), regi (r.8), legatos (r.9), Romani (r.10), obsidum (r. 14), virgines (r.16), genere (r.17), via (r.18). 10. Determineer volgende werkwoorden: deduxit (r. 2), rediit (r.7), nuntiatum est (r.8), misit (r.9), laudabat (r.13).