Nederlandse Taalunie .L­ 1U J{( IL Raamovereenkomst tussen Aruba en de Nederlandse Taalunie op het gebied van de Nederlandse taal De publiekrechtelijke rechtspersoon Land Aruba, ten deze rechtsgeldig vertegenwoordigd door de Ministervan Justitie en Onderwijs, mr. drs . Arthur Dowers, En het Comite van Ministers van de Nederlandse Taalunie, ten deze rechtsgeldig vertegenwoordigd door de voorzitter, dhr. Pascal Smet, . hierna te noemen Partijen ; de wens hebbende de bestaande samenwerking op het gebied van de Nederlandse taal te continueren; zijn het volgende overeengekomen : Artikel 1: uitgangspunt Een faa/, meer /anden Het Nederlands wordt gesproken in Nederland, Vlaanderen en Suriname. Daarnaast is het Nederlands een van de officiele talen op Aruba, Curacao, Sint-Maarten en Caribisch Nederland. Op zaterdag 20 november 2010 kwamen bewindslieden en vertegenwoordigers van Aruba , Curacao, Nederland, Suriname en Vlaanderen in Brugge bijeen om onder de vlag 'Nederlands, wereldtaal ' op beleidsniveau van gedachten te wisselen over de toekomst van de Nederlandse taal. De bewindslieden benadrukten het belang van inspanningen om het Nederlands toegankelijk te maken en te houden voor aile gebruikers en spraken af hierover onderling af te stemmen . De Nederlandse en Vlaamse overheden werken allanger samen op het gebied van de i'Jederlandse taal. Vanaf 1980 krijgt die samenwerking vorm in de Nederlandse Taalunie. Daartoe is op 9 september 1980 het Verdrag inzake de Neder/andse Taa/unie gesloten. Sinds 2005 participeert Suriname actief als geassocieerd lid in de Taalunie. In 2011 sloten Aruba en de Nederlandse Taalunie een raamovereenkomst voor samenwerking op het gebied van de Nederlandse taal. Deze raamovereenkomst liep tot 31 december 2012 . Het Taa/unieverdragbiedt expliciet ruimte voor deze samenwerking (zie artikel19 van het Verdrag inzake de Neder/andse Taa/unie) . Artikel 2: doel De Raamovereenkomst heeft tot doel A ruba te betrekken in activiteiten die op grand van het Verdrag inzake de Nederlandse Taalunie worden ondernomen , waar het door beide Partijen gewenst en mogelijk geacht wordt. De samenwerking die uit deze Raamovereenkomst voortvloeit, geeft uitdrukking aan het feit dat Nederlands niet uitsluitend de taal is van Nederlanders, Vlamingen en Surinamers, maar oak een van de officiele talen van de inwoners van Aruba , Curacao, Sint-Maarten en Caribisch Nederland. De Raamovereenkomst biedt de kans tot een rijkere uitwisseling tussen gebru ikers van het Nederlands op Aruba en andere delen van het taalgeb ied. Dit rekening houdend met de verschillende belangen van de verschillende taalgebrui kers . Artikel 3: inhoud van de samenwerking De onderhavige Raamovereenkomst biedt ruimte voor samenwerking tussen Partijen op de volgende terreinen: A Taal Te den ken valt aan: • verzamelen van descript ieve gegevens over het Nederlands op Aruba met het oog op de integratie hiervan in de verschillende bronnen waarin het Nederlands wordt beschreven of is vastgelegd, met name op het terrein van de woordenschat, zowel de algemene als de woordenschat van specifieke vakgebieden (met name bestuurlijke en institutionele termen); • opname van specifiek Arubaanse woorden in de Woordenlijst Nederlandse Taal, zodat oak voor die woorden een officiele spelling is vastgelegd; • (desgewenst) het bieden van dienstverlening of het openstellen van bestaande diensten aan gebruikers op Aruba, met name op het terrein van taaladvies of taalondersteuning aan overheidsinstanties; • deskundigheidsbevordering en ondersteuning van ambtenaren, onderwijsgevenden en media op het terrein van de spelling van de Nederlandse taal; • toetsing, evaluat ie en certificering Nederlands, gekoppeld aan het Certificaat Nederlands als Vreemde Taal en/of het Europees Referentiekader (ERK), zowel binnen als buiten het onderwijssysteem. B Onderwijs Te denken valt aan : • Deskund igheidsbevordering van leraren , lerarenopleiders en leraren in opleiding voor het prirnair, voortgezet en beroepsonderwijs op het terrein van onder andere de didactiek van het Nederlands in een niet-Nederlandstalige, meertalige omgeving. Het gaat daarbij zowel am teacher development in de breedste zin van het woord als am het ontwikkelen van deskundigheid am goede onderwijsmaterialen te ontwikkelen (zowel eigen materiaal als materiaal , gebaseerd op bestaande al dan niet authentieke materialen). Uitgangspunt moet zijn dat wordt samengewerkt met het onderwijsveld op Aruba met het oog op o.a. duurzaamheid en continulteit van het prafessionaliseringtraject; • ontwikkeling van voorbeeldlesmateriaal voor het primair, voortgezet en beroepsonderwijs op het terrein van onder andere de didactiek van het Nederlands in een niet-Nederlandstalige, meertalige omgeving; • bevorderen van netwerkvorming , kenn isdeling en expertise-u itwisseling op het gebied van Nederlands in meertalig onderwijs . ~ . '. ----.. ---- ~ C Literatuur en lezen Te denken valt aan: • uitbreiding van digitale bibliotheken met Nederlandstalige literatuur van Aruba ; • ondersteuning van de professionalisering van literair vertalers; • stimuleren van samenwerking en netwerkvorming binnen het letterenveld (bijvoorbeeld leesbevorderingsprojecten, netwerken van bibliothecarissen) ; • deelname aan het literaire ontmoetings- en leesbevorderingsproject De Inktaap. D Onderzoek Te den ken valt aan: • ondersteuning op het gebied van onderzoek in relatie tot het Nederlands als vreemde taal in onderwijs en beroepsuitoefening op Aruba , rekening houdend met initiatieven en onderzoeksbehoeften op dit terrein; • deelname aan het Carib isch Universitair netwerk CARAN. Bovenstaande terreinen en activiteiten moeten bezien worden in het perspectief van ten minste de volgende twee activ iteitenlijnen: 1 Ontmoeting en uitwisseling; 2 Bundelen, ontsluiten, actueel houden van kennis en informatie. Artikel 4: implementatie (1) Partijen zullen, op basis van hetgeen is geformuleerd in artikel 3, v66r 1 januari 2014 een Werkprogramma overeenkomen voor de periode 2014-2017. (2) Teneinde de voortgang van de implementatie van de bepalingen van deze Raamovereenkomst te evalueren zullen Partijen aanspreekpunten aanwijzen die met regelmaat overleg organiseren . Artikel 5: kosten (1) Het in lid 1 van artikel 4 genoemde Werkprogramma zal gepaard gaan met een begroting waarin de bijdragen van de Partijen zijn vastgelegd . (2) Met het oog op de implementatie van het Werkprogramma stelt Aruba ten minste 0,5 fte capaciteit op het niveau van 'projectleider' beschikbaar, inclusief noodzakelijke administratieve ondersteuning en ingerichte werkplek (ken). Artikel 6: duur (1) Deze Raamovereenkomst wordt gesloten voor de duur van de vigerende meerjarenbeleidsperiode van de Nederlandse Taalunie die loopt tot en met 31 december 2017 . (2) Elk der Partijen kan wijz igingen in deze Raamovereenkomst voorstellen , die bij schriftelijke wederzijdse goedkeuring doorgevoerd worden. (3) Elk der Partijen kan deze Raamovereenkomst opzeggen door de andere Partij daarvan schriftelijk in kennis te stellen. De opzegging treedt in werking binnen dert ig dagen na de datum waarop deze opzegging is ontvangen . Artikel 7: evaluatie Na twee jaar (najaar 2015) vindt een evaluatie plaats van de gehele regeling met het oog op (al dan niet gewijzigde) voortzetting na afloop van de eerste termijn van deze Raamovereenkomst. ~-- Artikel 8: formalisering van de samenwerking Op basis van de evaluatie, zoals genoemd in artikel 8, kunnen Partijen bezien of een nadere formalisering van de samenwerking in de vorm van een diplomatieke notawisseling (zie artikel 19 van het Verdrag inzake de Nederlandse Taalunie) gewenst is. Aldus overeengekomen, in tweevoud opgemaakt en ondertekend, d.d. Voor Aruba, ~iBistel:..Y9n Justitie en Onderwijs, Mr. Drs. Arthur Dowers --.:---~ ~.~ d.d . \