Kat Astro-Live Meade APD 12/01

advertisement
Sonnen-Beobachtung
Observations Solaires
Waarnemen van de zon
DE / FR / NL
Einführung / Introduction / Intro
So haben Sie die Sonne noch
nie gesehen!
Vous n’avez encore jamais vu
le Soleil de cette façon!
Zo hebt u de zon nog nooit
gezien!
Die Sonnenscheibe ist umringt von
unzähligen Ausbrüchen, sogenannten
„Protuberanzen“. Auf der Oberfläche
erkennen Sie helle und dunkle Gebiete
neben einer Fülle von einzelnen Details.
Und: Veränderungen. Von Minute zu
Minute! Unglaublich, wie dynamisch
unser Tagesgestirn ist. Es kann morgens
ganz ruhig sein auf der Sonne, und nur
wenige Stunden später entfachen sich
Fontänen
ungeahnten
Ausmasses,
bäumen sich mit riesigen Geschwindigkeiten auf und zerfallen wieder. Gasmassen
in
der
Größe
des
mehrfachen
Erd-Durchmessers werden ins Weltall
geschleudert, und wenn diese die Erde
treffen, sind Polarlichter oft auch bei uns
sichtbar. Man kann oft schon innerhalb
weniger Minuten Protuberanzen aufsteigen
und wieder zusammensinken sehen!
„Flares“ entwickeln sich sehr schnell und
können als weiße Punkte auf der Sonnenoberfläche wahrgenommen werden, die
ebenso schnell wieder verschwinden
können.
Le disque solaire est entouré d’un nombre
incalculable
d’éruptions
appelées
«protubérances». Sur le disque solaire vous
verrez des zones claires et foncées pleines
de détails. Et ceci change de minute en
minute! C’est incroyable comme notre
«étoile du jour» est dynamique. Le Soleil
peut être calme un matin et quelques
heures plus tard quelque chose de vraiment
spectaculaire se passe. Des fontaines de
dimensions inimaginables se réveillent, se
cabrent avec des vitesses très élevées et
s'écroulent à nouveau. D’énormes
quantités de gaz de plusieurs fois la taille de
Terre sont éjectées dans l'espace et créent
des aurores même dans des latitudes
modérées en heurtant la Terre. Souvent en
quelques minutes vous pouvez voir des
protubérances jaillir et redescendre
subitement! Des explosions («flares») se
développent très rapidement et peuvent
être vues comme des tâches blanches sur
le disque solaire – disparaissant aussi
rapidement qu'elles sont apparues.
De rand van de zonneschijf vertoont talrijke
erupties, ‘protuberansen’ geheten. Op het
oppervlak kunt u heldere en donkere
detailrijke gebieden waarnemen. En die
veranderen per minuut! De zon, onze eigen
ster, is erg dynamisch. Het kan ‘s morgens
rustig zijn op de zon, terwijl zich enkele
uren later gigantische fonteinen vormen die
zich met grote snelheid uitbreiden en weer
ineenstorten. Gasmassa’s met een omvang
van enkele malen de aarde worden de
ruimte in geslingerd en als deze de aarde
treffen kan men zelfs op onze breedte
poollicht waarnemen. U kunt soms in korte
tijd protuberansen zien opstijgen en weer
ineenstorten. Veelal zijn ze echter
dagenlang zichtbaar.
Zonnevlammen (‘flares’) ontstaan zeer snel
en zijn als felle witte vlekjes op het
zonsoppervlak te zien. Zo snel als ze
verschijnen, zo snel kunnen ze ook weer
verdwijnen.
Die Sonne ist eines der dankbarsten
Beobachtungs-Objekte. Sie ist – einigermaßen gutes Wetter vorausgesetzt –
täglich zu sehen und ohne großen Aufwand
zu erwischen. Ein Sonnen-Teleskop zur
Hand zu haben ist immer ein Vorteil: In einer
Pause schnell mal einen Blick auf die
Sonne werfen – ist da nicht eine neue
Protuberanz? Hat sich dieses Filament
verstärkt? Steigt da nicht gerade ein „Flare“
auf?
Le Soleil est l’un des plus bel objet à
observer. Avec un ciel relativement dégagé,
il peut être observé quotidiennement sans
grand effort. Le fait d’avoir un télescope
solaire portable est toujours un avantage:
Un petit coup d’oeil vers le Soleil pendant
une pause – est-ce qu’il y a une nouvelle
éruption? Est-ce que ce filament grandit?
Est-ce qu’il n’y a pas une explosion qui
vient?
De zon is een van de meest opwindende
objecten die we aan de hemel kunnen
waarnemen. Verspreid over het oppervlak
zijn donkere filamenten zichtbaar en zo'n
filament is aan de rand van de zon te zien
als protuberans die al in de loop van een
uur van vorm kan veranderen. Op het
oppervlak
zijn
zonnevlekken
en
fakkelvelden zichtbaar die in de loop van
dagen veranderen. Kortom, de zon is altijd
in beweging en dus altijd boeiend.
Dies und vieles mehr können Sie mit einem
CORONADO-Teleskop beobachten. Und
das wichtigste gleich vorab: Jedes einzelne
CORONADO-Teleskop erfüllt die extrem
hohen Sicherheitsanforderungen, die eine
Beobachtung dieses hellen Gestirns
erfordert. Sicherheit für Ihre Augen, aber
auch für verwendetes Equipment wie Fotokameras und dergleichen, ist oberste
Priorität für uns.
Il vous est possible d’observer ceci et bien
plus
encore
avec
un
télescope
CORONADO. Et tout d’abord le plus
important: Chaque télescope CORONADO
remplit les conditions de sécurité les plus
élevées pour l’observation de ce corps
céleste brillant. La sécurité pour vos yeux
comme pour votre matériel, comme votre
appareil photographique est prioritaire pour
nous.
Dit en nog veel meer kunt u met een
CORONADO-telescoop
waarnemen.
Waarbij meteen gezegd moet zijn dat elke
CORONADO-telescoop
voldoet
aan
extreem hoge veiligheidseisen, die gesteld
moeten worden bij het waarnemen van
deze uiterst sterke lichtbron. De veiligheid
van uw ogen en uw kostbare instrumenten
(zoals camera’s) hebben onze hoogste
prioriteit.
© Gary Palmer
2
Technische Informationen
Informations techniques
Technische informatie
CORONADO-Teleskope filtern nur eine
ganz bestimmte Wellenlänge aus dem
sichtbaren Lichtspektrum heraus – entweder die rote Linie des Wasserstoffs bei
656,3nm („H-Alpha“) oder die blaue Linie
des Kalzium bei 393,4nm („Ca-K“). Das Bild
ist demzufolge rot bzw. blau.
Les télescopes CORONADO filtrent
exclusivement une longueur d’onde très
précise du spectre lumineux soit la raie
rouge de l’Hydrogène à 656,3mm
(«H-Alpha») soit la raie bleue du Calcium à
393,4mm («Ca-K»). L’image visible est
rouge et respectivement bleue.
CORONADO-telescopen blokkeren de
meeste zonnestraling in vrijwel het hele
optisch zichtbare spectraalgebied. Ze laten
alleen een smalle kleurenband door: ofwel
het rode licht van waterstof, de H-alfa lijn bij
656,3nm, of in het blauw een lijn van
calcium, Ca-K bij 393,4nm.
Bei der Beobachtung der Sonne im
H-Alpha- oder im Kalzium-K-Licht ist von
entscheidender Bedeutung, wie gut das
Filter die rote (bzw. blaue) Linie vom
restlichen Farbenspektrum des Lichtes
trennen kann, damit diese Details möglichst
kontrastreich abgebildet werden können. In
diesem Zusammenhang spricht man von
der sog. „Halbwertsbreite“ eines Filters, der
unter anderem als Qualitäts-Kriterium
dient. Diese „Halbwertsbreite“ gibt an, wie
breit der Durchlaß (die Bandbreite) des
Filters ist (in nm – Nanometern oder meist
in Å – Ångström; 1nm = 10Å), und zwar
genau an der Stelle, die 50% der
maximalen Transmission ausmachen.
Interessante Details sieht man in Filtern,
deren Halbwertsbreite unter etwa 1Å liegt.
Wichtig ist natürlich auch die freie Öffnung
eines solchen Filters bzw. Teleskops, damit
die physikalische Auflösung größtmöglich
genutzt werden kann.
Quand vous observez le Soleil en H-Alpha
ou en Ca-K, il est de la plus grande
importance de savoir comment le filtre se
comporte pour séparer la raie rouge
(respectivement le bleu) du reste du spectre
pour que ces détails puissent être observés
de la meilleure façon possible. Dans ce
contexte la dénomée «bande passante», ou
«FWHM» - la largeur maximale à mi-hauteur
– parmi d'autres critères, est une donnée
importante pour déterminer la qualité du
filtre. La bande passante vous dit quelle est
la largeur de transmission du filtre; elle est
d'habitude mesurée en nm (Nanomètres)
ou Å (Ångström); 1nm = 10Å. Des détails
intéressants sur la surface solaire sont
visibles dans des filtres avec une bande
passante de 1Å ou moins. Bien sûr, tout
aussi important est l'ouverture du télescope
ou du filtre pour que la plus grande
résolution physique possible puisse être
utilisée.
Bij het waarnemen van de zon in H-alfa of
Ca-K is het belangrijk hoe goed het filter
het rode (resp. blauwe) licht kan scheiden
van de rest van het kleurenspectrum, zodat
de details zo kontrastrijk mogelijk worden
afgebeeld. De bandbreedte van het filter is
een belangrijk kwaliteitscriterium. Deze
bandbreedte zegt hoe breed het
golflengtegebied is dat door het filter wordt
doorgelaten, of nauwkeuriger gezegd de
breedte van het spectraalgebied waar 50%
van de maximale transmissie wordt gerealiseerd (de ‘halfwaarde’). De bandbreedte
wordt uitgedrukt in nm (nanometer) of Å
(Ångström), 1 nm = 10Å.
De interessantste structuren op de zon
worden zichtbaar met een bandbreedte van
1Å of minder. De opening van de telescoop
bepaalt het oplossend vermogen, dus de
rijkdom aan details van die structuren.
Es ist klar, daß derart engbandige Filter
ein extrem hohes Maß an Herstellungstechnologie
erfordern.
Die
Herstellungsmethoden der Filter werden
bei CORONADO immer noch strengstens
geheim gehalten und es sind teure
Maschinen erforderlich, um die erforderliche Genauigkeit zu erreichen. Schließlich
werden besondere Verfahren angewendet,
um diese kostbaren Filter weitgehendst
unabhängig zu machen von Einflüssen wie
Temperatur, Feuchtigkeit, usw. – an die
Haltbarkeit werden hohe Anforderungen
gestellt.
Il est évident que des filtres avec une bande
passante si étroite exigent un très haut
degré de technologie industrielle. Les
méthodes de production de ces filtres chez
CORONADO sont tenues strictement
secrètes et exigent des machines
coûteuses pour atteindre la précision
exigée. Des procédures de production
spéciales permettent à ces précieux filtres
d’être indépendants des influences
extérieures comme la température,
l'humidité… à un large degré – des
exigences élevées sont aussi appliquées
pour la durabilité de ces filtres.
Het
vervaardigen
van
dergelijke
gespecialiseerde filters stelt hoge eisen aan
de gebruikte technologie. Bij CORONADO
wordt
gewerkt
met
geavanceerde
apparatuur
om
de
gewenste
nauwkeurigheid te breiken.
Tenslotte worden de filters via een
bijzonder procédé duurzaam gemaakt,
d.w.z. in hoge mate bestand tegen
temperatuur, vochtigheid en andere
omgevingsfactoren.
Was können Sie mit einem
CORONADO Filter sehen?
Que pouvez-vous voir avec un
filtre CORONADO?
Wat
kunt
u
met
CORONADO -filter zien?
Zunächst einmal fällt auf, daß die Sonne
keine homogene Oberfläche mehr zeigt,
sondern diese mehr oder weniger komplett
„gesprenkelt“ ist, und das in einem tiefen
Rot-Ton (H-Alpha) bzw. in einem blau-violetten Ton (Kalzium-K)! Am Rand der Sonne
tauchen praktisch zu fast jeder beliebigen
Zeit
kleine
oder
auch
größere
Protuberanzen auf, also Ausbrüche, die
über die Sonnenoberfläche hinausgeschleudert werden (und die man sonst
nur bei totalen Sonnenfinsternissen
beobachten
kann).
Diese
Protuberanzen zeigen jegliche
nur erdenklichen Formen.
Solche Ausbrüche gibt es
natürlich nicht nur am Rand,
sondern überall auf der
Sonnenoberfläche (dann
werden
sie
Filamente
Tout d'abord le disque solaire n'apparaît
plus comme une zone homogène, mais est
maintenant plus ou moins «complètement
tacheté». L'image est d'un rouge profond
(H-Alpha) ou bleu profond (Ca-K). Le long
de la couronne du Soleil vous pouvez voir
de petites ou plus grandes protubérances
presque tout le temps; éruptions projetées
de la surface du Soleil. Elles ne seraient
autrement visibles que pendant une éclipse
totale du Soleil. Ces protubérances ont
toutes des formes imaginables. De telles
éruptions se produisent non seulement
sur la couronne du Soleil, mais sur
la surface complète (et ensuite
sont appelées «filaments»).
L'observation
d'un
tel
filament sur la surface du
Soleil depuis la Terre les
montrent comme une bande
Ten eerste valt op dat de zon diep rood
(H-alfa) of diep blauw (Ca-K) wordt. De
schijf is niet meer egaal maar vertoont min
of meer gekleurde vlekken. Aan de rand
van de zon zijn gote en kleine
protuberansen te zien, die zich deels van
het
zonsoppervlak
losmaken.
Die
protuberansen (niet te verwarren met
‘zonnevlammen’ - zie hierna) zijn zonder
filter
alleen
tijdens
een
totale
zonsverduistering kort zichtbaar. Als deze
uitbarstingen zich voordoen op de
zonneschijf
worden
ze
filamenten
genoemd. Ze zijn dan te zien als donkere
stroken over het oppervlak.
een
3
Einführung / Introduction / Intro
genannt). Beim Draufschauen auf eine
solche zeigt sich diese als dunkleres Band
vor der roten Oberfläche. Besonders
heftige Ausbrüche, sog. „Flares“, sind als
weiße Gebiete zu erkennen. Meist finden
sich in deren Umgebung auch wirbelartige
Strukturen, wie auch in der Nähe der
Sonnenflecken. Diese Wirbel werden durch
Magnetfeld-Störungen hervorgerufen, die
die
Sonnenmaterie
entsprechend
anordnen.
plus sombre devant la surface rouge. De
lourdes éruptions, appelées «flares»
peuvent êtres identifiées comme des
tâches blanches. Autour de ces explosions,
vous pouvez souvent voir des structures en
tourbillons, comme on peut le voir aussi
près des tâches solaires. Ces tourbillons
sont
causés
par
des
perturbations magnétiques, arrangeant en
conséquence la matière solaire.
Heftige,
kortstondige
uitbarstingen,
zonnevlammen
(‘flares’)
genoemd,
verschijnen als witte vlekken tegen het rode
oppervlak.
Bij
zonnevlammen
en
zonnevlekken zijn vaak spiraalvormige
structuren
zichtbaar.
Die
worden
veroorzaakt door verstoringen van het
magneetveld in en op het zonnelichaam.
Sonnen-Beobachtung im Licht
der Kalzium-K-Linie
Observations solaires dans la
lumière de la ligne de Calcium-K
Waarnemen van de zon in de K
lijn van Calcium
CORONADO bietet seit geraumer Zeit auch
komplette Teleskope zur Beobachtung der
Sonne im blauen Licht der Kalzium-K-Linie
an (393,4nm). Dieser Bereich des
Spektrums ist deswegen besonders
interessant, weil hier ganz andere Details
sichtbar sind wie zB. im roten Bereich der
H-Alpha-Linie. Man sieht mit diesen
Teleskopen in eine tiefere und „kühlere“
Schicht der Sonnenoberfläche hinein, die
andere Details offenbart.
Depuis quelque temps CORONADO offre
aussi des télescopes complets pour
observer le Soleil dans la lumière bleue de
la raie du Calcium-K à 393,4nm. Cette
partie du spectre est très intéressante
parce que vous pouvez observer des
structures
totalement
différentes,
comparées à la raie H-Alpha rouge. Le filtre
Ca-K isole une couche du Soleil qui est
inférieure et légèrement plus froide que la
couche vue avec un filtre H-Alpha, révélant
des détails différents.
CORONADO biedt sinds enige tijd ook
complete telescopen voor het waarnemen
van de zon in het blauwe licht van de
calcium-K lijn (393,4nm). Dit deel van het
spectrum is bijzonder interessant omdat
hier heel andere details zichtbaar zijn dan
bijvoorbeeld in het rode gebied van de
H-alfa lijn. Men bekijkt hiermee een dieper
liggende, koelere laag van de zon met deels
andere structuren dan de hetere lagen
daarboven.
Die Halbwertsbreite dieser Filter liegt mit
2,2Å
deutlich
über
denen
von
H-Alpha-Filtern, und das macht diese Filter
erschwinglich! Auch die Details im
Kalzium-Licht verändern sich relativ
schnell, sodaß man bei mehrstündigem
Beobachten
diese
Veränderungen
wahrnehmen kann. Die faszinierenden
granulartigen Strukturen dieser Schicht der
Chromosphäre können allerdings unter
Umständen von einigen Menschen nicht
visuell wahrgenommen werden, da das
menschliche Auge vor allem bei hohem
Alter seine Blauempfindlichkeit einbüßen
kann – Kalzium-Teleskope sind jedoch
primär für die Fotografie (idealerweise mit
CCD- oder WebCams) gedacht.
La bande passante de ces filtres est, avec
leur 2,2Å, clairement plus grande que ceux
des filtres H-Alpha et c'est ce qui les rend
accessibles! Aussi avec le Ca-K les détails
changent rapidement pour que vous
puissiez observer ces changements pendant une période d'observation aussi
courte que quelques heures. Les cellules
de granulation superbes, magnifiques se
rassemblent et se renforcent dans cette
couche de la chromosphère. Elles ne
peuvent malheureusement être visible par
tous, car la plupart des yeux humains à
travers le processus de vieillissement ne
sont pas particulièrement sensibles à cette
longueur d'onde. Le but primaire du Ca-K
est l'imagerie (idéalement avec une caméra
CCD ou une Webcam).
De bandbreedte van Ca-K filters is met
2,2Å groter dan die van H-alfa filters.
Daardoor zijn ze zijn meestal ook
goedkoper! Details gezien via het Ca-K
filter veranderen iets sneller zodat u
veranderingen in het ‘weer’ op de zon uren
of zelfs dagen eerder (en later) kunt
waarnemen dan met een H-alfa filter. De
prachtige ‘supergranulatie’-structuren in
deze laag van de chromosfeer zijn echter
niet door iedereen waar te nemen omdat
het menselijk oog vooral op hoge leeftijd
minder gevoelig wordt voor deze golflengte
in het blauwe deel van het spectrum. Het
doel van een Ca-K instrument is daarom
primair fotografie van de zon, idealiter met
een CCD-camera of webcam.
4
Welches CORONADO Instrument ist das richtige für mich?
Quel instrument CORONADO
est idéal pour moi?
Welk instrument van CORONADO
is het beste geschikt voor mij?
CORONADO bietet neben den sehr
preiswerten PST-Teleskopen eine Vielzahl
weiterer
Komplett-Teleskope
sowie
einzelne Filter an, die auf bereits
vorhandene Teleskope adaptiert werden
können. Damit ist es möglich, je nach
Budget sich seine optimale H-AlphaAusrüstung
zusammenzustellen.
Die
Instrumente unterscheiden sich zum einen
in der freien Öffnung (je größer die Öffnung,
desto mehr Details können aufgelöst
werden) und zum anderen in der
Halbwertsbreite (je geringer die Halbwertsbreite, desto mehr H-Alpha-Details
kommen auf der Sonne zum Vorschein).
Das Fein-Tuning des Filters auf die
H-Alpha-Linie
erfolgt
mittels
einer
Kippfassung („TMax“), die im Lieferumfang
der Teleskope bzw. Filter enthalten ist.
Beim PST erfolgt das Fein-Tuning mittels
einer internen Kippfassung.
A côté des télescopes PST aux prix très
accessibles, CORONADO offre une variété
de télescopes complets aussi bien que les
filtres individuels qui peuvent être adaptés
sur des télescopes existants. Aussi chacun
peut composer son équipement H-Alpha
individuel selon le budget disponible. Les
instruments diffèrent d'une part au niveau
du diamètre (plus le diamètre est grand plus
les détails peuvent être résolus) et d'autre
part dans la bande passante (plus la bande
passante est faible plus on peut voir de
détails H-Alpha sur le Soleil). Le réglage fin
du filtre H-Alpha sur à la raie H-Alpha est
accompli par le «Tmax Tuner» qui est inclus
avec chaque télescope ou filtre. Le réglage
fin sur le PST est effectué par le dispositif
interne.
Naast de gunstig geprijsde PST-telescopen
biedt CORONADO een groot aantal andere
complete telescopen aan en bovendien ook
afzonderlijke filters die op bestaande
telescopen gemonteerd kunnen worden.
Daarmee kan men de H-alfa apparatuur
aanpassen aan het persoonlijke budget. De
aangeboden instrumenten zijn verkrijgbaar
in verschillende effectieve opening (hoe
groter de opening hoe meer details kunnen
worden waargenomen) en verschillende
bandbreedtes (hoe kleiner de bandbreedte
hoe meer detalis men ziet in H-alfa). De
fijnafstemming op de H-alfalijn geschiedt
met een zg. ‘Tmax Tuner’ die standaard
geleverd wordt bij elke H-alfa telescoop en
elk H-alfa filter. De fijnafstemming van de
PST gebeurt met een ingebouwd
Tuner-element.
Wichtig zu wissen: Zu jedem Teleskop bzw.
Filter ist ein sog. Block-Filter absolut
erforderlich! Nur durch dieses Blockfilter
werden alle schädlichen Strahlen der
Sonne absorbiert bzw. reflektiert! Beim PST
ist dieses Blockfilter fest eingebaut,
während es bei den kompletten
Instrumenten und Einzelfiltern als separate
Einheit am okularseitigen Ende verwendet
werden muß. Diese Blockfilter gibt es in
verschiedenen Durchmessern und es hängt
lediglich von der Brennweite der
Aufnahme-Optik ab, welches Blockfilter
verwendet werden muß.
Da das eigentliche H-Alpha-Filter bereits
vor dem Objektiv sitzt, benötigt das
Teleskop
selbst
kein
besonderes
Öffnungsverhältnis. Das Filter kann
praktisch an jedem Teleskop eingesetzt
werden. Auch benötigen CORONADOFilter keine Heizung und deshalb keine
Stromversorgung, was sie besonders gut
für
den
mobilen
Einsatz
macht.
CORONADO Filter sind weitestgehend
temperaturstabil (Abweichung weniger als
0,005Å/°C); geringfügiges Feintuning wird
stets durch den Tmax Tuner vorgenommen.
Die
Objektive
der
CORONADO
Sonnen-Teleskope bestehen aus einer
speziell für die rote H-Alpha-Linie
berechneten 2-linsigen, multivergüteten
Optik mit Luftspalt, die die optischen Fehler
speziell für diese Wellenlänge minimiert.
Important à savoir: Pour chaque télescope
ou filtre, une unité appelée «Filtre de
blocage» est absolument nécessaire! Seul
ce filtre de blocage peut éliminer toutes les
radiations nuisibles du Soleil! Le PST utilise
un filtre de blocage interne tandis que les
télescopes complets et les filtres viennent
avec un filtre de blocage qui doit être placé
avant introduction d’un oculaire. Les filtres
de blocage sont disponibles dans différentes tailles; la focale de l'instrument utilisés détermine le filtre de blocage qui doit
être utilisé.
Belangrijk: Een blokfilter is absoluut
noodzakelijk bij elke zonnetelescoop. Dit
filter houdt vrijwel alle schadelijke straling
van de zon tegen. Bij de PST is een blokfilter ingebouwd, terwijl bij andere telescopen
en H-alfa filters het blokfilter moet worden
aangebracht aan de oculairkant van de
telescoop voordat men het oculair plaatst.
Blokfilters zijn beschikbaar in verschillende
afmetingen. De brandpuntsafstand van de
optiek bepaalt welk blokfilter het meest
geschikt is.
Important à savoir: Pour chaque télescope
ou filtre, une unité appelée «Filtre de
blocage» est absolument nécessaire! Seul
ce filtre de blocage peut éliminer toutes les
radiations nuisibles du Soleil! Le PST utilise
un filtre de blocage interne tandis que les
télescopes complets et les filtres viennent
avec un filtre de blocage qui doit être placé
avant introduction d’un oculaire. Les filtres
de blocage sont disponibles dans différentes tailles; la focale de l'instrument utilisés détermine le filtre de blocage qui doit
être utilisé.
Omdat het H-alfafilter zich vóór het objectief bevindt hoeft de optiek geen speciale
openingsverhouding te hebben. Anders
gezegd: het filter kan op bijna elke telescoop gebruikt worden. CORONADO-fiters
hebben geen verwarmingselement nodig –
en dus ook geen stroomvoorziening –
waardoor ze ideal zijn voor mobiele
toepassingen. CORONADO-filters zijn thermisch stabiel (de afwijking is minder dan
0,005Å/°C); de eventuele fijnafstemming
gebeurt met de meegeleverde Tmax-tuner.
Du fait que le filtre H-Alpha soit monté à l’avant de l’objectif, l’optique utilisée ne
nécessite pas de correspondre à un rapport
f/D particulier. Le filtre peut être utilisé sur
presque tous les instruments. Les filtres
CORONADO n’ont pas besoin d’une résistance chauffante et donc d’alimentation
électrique, étant ainsi idéal pour des applications mobiles. Les filtres CORONADO
sont thermiquement stables autant que
possible (déviation inférieure de 0,005Å
/°C); de fins réglages du filtre seront effectués avec le TMax Tuner.
Het objectief van de CORONADO zonnetelescoop is speciaal ontworpen voor de rode
H-alfa lijn en bestaat uit twee meervoudig
gecoate lenzen met een luchtspleet
ertussen. Die combinatie minimaliseert
optische fouten voor deze golflengte.
L’objectif d’un télescope CORONADO est
conçu à partir de deux éléments, type airspaced (espacement air-verre) et traité
multi-couches optimisé dans la raie rouge
H-Alpha. Les aberrations optiques sont
minimisées pour cette longueur d’onde.
5
H-Alpha PST
Das CORONADO P.S.T.: Ihr "Persönliches Sonnen-Teleskop"!
Le CORONADO P.S.T: Votre «télescope
solaire personnel»!
De CORONADO P.S.T.
Solar Telescope’!
Vor wenigen Jahren noch undenkbar – HAlpha-Sonnenbeobachtung für Jedermann
zu einem extrem geringen Preis! Das PST
besitzt eine Halbwertsbreite von weniger
als 1Å und zeigt damit wunderbar die
Rand-Protuberanzen, sowie viele Details
auf der Sonnenoberfläche. Sonnenflecken,
Flares, aktive Gebiete oder kräftige
Oberflächenprotuberanzen sind damit
bereits sehr gut sichtbar!
Il y a quelques années il était impensable –
des observations H-Alpha pour tout le
monde pour un prix extrêmement bas! La
bande passante des PST est inférieure à 1Å
et montre clairement des protubérances sur
les bords du Soleil ainsi que de nombreux
détails sur la surface. Tâches solaires,
zones de forte activité ou longs filaments se
distinguent facilement.
Tot enkele jaren geleden was het
ondenkbaar dat er voor een relatief lage
prijs een complete H-alfa telescoop zoals
de PST voor de amateur op de markt zou
zijn.
Dieses komplette H-Alpha-Teleskop läßt
sich nicht für die nächtliche Beobachtung
verwenden, da aus Sicherheitsgründen die
Filterkomponenten nicht entfernt werden
können! An oberster Stelle steht Ihre
Sicherheit, und CORONADO bürgt für die
korrekte
Entfernung
schädlicher
Sonnenstrahlung wie UV oder IR, bevor das
verbleibende Licht ins Okular tritt.
Das PST hat sich in den vergangenen
Jahren weltweit zum populärsten SonnenTeleskop gemacht und stellt wirklich einen
nahezu optimalen Kompromiß zwischen
Preis und Leistung dar. Dennoch läßt es
sich auch später noch in der Qualität
steigern, nämlich durch das Aufsetzen
eines Schmalband-Elements. Damit wird
die Halbwertsbreite auf rund 0,5Å oder
weniger reduziert, was eine erhebliche
Steigerung der Oberflächen-Details mit
sich bringt. Zusätzlich werden auch die
Randprotuberanzen im Kontrast angehoben.
Cette gamme complète de télescope
H-Alpha ne peut pas être utilisée pour des
observations nocturnes car pour des
raisons de sécurité les composants du filtre
ne peuvent être enlevés. Le point le plus
important est votre sécurité et CORONADO
garantie l’élimination des rayonnements
nocifs UV et IR avant que la lumière
n’atteigne votre oculaire.
Le PST est devenu le télescope solaire le
plus populaire à travers le monde et
représente quasiment un compromis
optimal entre prix et performances.
Néanmoins vous pouvez améliorer votre
PST plus tard par l’addition d’un élément
doté d’une bande passante plus étroite.
Avec un deuxième filtre en place la bande
passante serait réduite à 0,5Å voir moins,
procurant une remarquable augmentation
de la visibilité de détails à la surface de
notre étoile. Un avantage supplémentaire
est l’augmentation du contraste des
protubérances.
Uw ‘Personal
De bescheiden geprijsde PST heeft een
bandbreedte van minder dan 1Å en toont
daarmee details zoals protuberansen,
zonnevlekken,
zonnevlammen
en
filamenten!
De PST is een een echte zonnetelescoop.
Hij is niet voor nachtelijke waarnemingen
geschikt omdat het filter niet verwijderd kan
worden. CORONADO stelt de veiligheid op
de eerste plaats en garandeert de blokkade
van schadelijke straling zoals ultraviolet en
infrarood nog voordat het licht het oculair
bereikt.
De PST is in de laatste jaren de
populairste zonnetelescoop ter wereld
geworden
en
biedt
de
beste
prijs/kwaliteitsverhouding.
De mogelijkheid bestaat om de PST nog te
verbeteren. Dat kan door een smalbandig
element toe te voegen waardoor de
bandbreedte 0,5Å of minder wordt. Dat
betekent dan een flinke toename in de
zichtbare
detailrijkdom
van
het
zonneoppevlak. Daarnaast treedt er een
groter contrast op bij protuberansen. Ook
die zijn dus beter zichtbaar.
Koffer und Stativ optional /
Valise de Transport et Monture de Table optional /
Koffer en Tafelstatief optioneel
6
Technische Daten / Lieferumfang:
- Öffnung: 40mm
- Brennweite: 400mm (f/10)
- Zentral-Wellenlänge: 656,28nm
(H-Alpha-Linie)
- Bandbreite: <1,0Å
- Thermische Stabilität: 0,005Å/°C
- Okularaufnahme für 11/4" Okulare
- Okular f=20mm
- Fokussierung durch Innenmechanik
- Feintuning des Filters durch
Innenmechanik
- Integrierter Sonnensucher „Sol-Ranger“
zum schnellen Auffinden der Sonne
- Länge 385mm, Gewicht rund 2kg
- Stativanschluß mit Standard
Fotogewinde
- Erhältlich mit oder ohne
Transport-Koffer
- Upgrademöglichkeit per SchmalbandElement
- Praktisches Tisch-Stativ optional
erhältlich
Caractéristiques:
- Diamètre: 40mm
- Longueur focale: 400mm (f/10)
- Longueur d’onde centrale: 656,28nm
(Raie H-Alpha)
- Bande passante: <1,0Å
- Stabilité thermique: 0,005Å/°C
- Accepte des oculaires au coulant
31,75mm
- Oculaire de 20mm inclus
- Système de focalisation interne
- Réglage de l’inclinaison du filtre
- Chercheur SolRanger intégré pour
pointage rapide du Soleil
- Longueur 385mm, poids approx. 2kg
- Adaptateur trépied pour pas photo
standard
- Disponible avec ou sans valise de
protection
- Amélioration possible avec filtre à bande
étroite
- Trépied de table pratique disponible en
option
Specificaties:
- Opening: 40mm
- Brandpuntsafstand: 400mm (f/10)
- Centrale golflengte: 656,28nm
(H-alpha lijn)
- Bandbreedte: <1,0Å
- Thermische stabiliteit: 0,005Å/°C
- Plaats voor oculairs met een vatting
van 11/4"
- Oculair met f = 20mm
- Interne focussering
- Interne fijnafstemming
- Geïntegreerde ‘SolRanger’ om de
zon snel te kunnen vinden
- Lengte 385mm, gewicht ongeveer 2kg
- Aansluiting voor een normaal fotostatief
- Verkrijgbaar met of zonder draagkoffer
- Uit te breiden met een smalbandig
element
- Tafelstatief met drie poten optioneel
verkrijgbaar
7
Ca-K PST
Das CORONADO Ca-K P.S.T.:
Ihr "Persönliches SonnenTeleskop" für die KalziumLinie!
Le CORONADO P.S.T. Ca-K:
Votre «télescope solaire personnel» pour l'observation en
Ca-K!
Dieses komplette Kalzium-Teleskop läßt
sich nicht für die nächtliche Beobachtung
verwenden, da aus Sicherheitsgründen die
Filterkomponenten nicht entfernt werden
können! An oberster Stelle steht Ihre
Sicherheit, und CORONADO bürgt für die
korrekte
Entfernung
schädlicher
Sonnenstrahlung wie UV oder IR, bevor das
verbleibende Licht ins Okular tritt.
Ce télescope Calcium-K complet ne pas
être utilisé pour l'observation du ciel
nocturne, car, pour des raisons de sécurité,
les composants du filtre ne peuvent pas
être démontés! Notre priorité est votre
sécurité et CORONADO garantit une
élimination
parfaite
des
radiations
dangereuses comme les UV ou les IR, avant
que la lumière entre dans l'oculaire.
Das PST hat sich in den vergangenen
Jahren weltweit zum populärsten SonnenTeleskop gemacht und hat nun auch einen
„Bruder“ für die Kalzium-K-Linie bekommen. Es stellt auch hier einen nahezu optimalen Kompromiß zwischen Preis und
Leistung dar.
Le PST s'est procuré seul la place du
télescope solaire le plus populaire au
monde et à maintenant un «petit frère» pour
la longueur Calcium-K. Comme le
PST H-Alpha, le PST Ca-K représente le
compromis
idéal
entre
prix
et
performances.
De Ca-K PST is in feite het broertje van de
populaire PST H-alfa telescoop. Het is net
zo'n instrument. Net als de H-alfa PST is
de Ca-K PST het optimale compromis
tussen prijs en prestatie.
Technische Daten / Lieferumfang:
- Öffnung: 40mm
- Brennweite: 400mm (f/10)
- Zentral-Wellenlänge: 393,4nm
(Ca-K-Linie)
- Bandbreite: <2,2Å
- Thermische Stabilität: 0,005Å/°C
- Okularaufnahme für 11/4" Okulare
- Fokussierung durch Innenmechanik
- Feintuning des Filters durch
Innenmechanik
- Integrierter Sonnensucher „Sol-Ranger“
zum schnellen Auffinden der Sonne
- Länge 385mm, Gewicht rund 2kg
- Stativanschluß mit Standard
Fotogewinde
- Transport-Koffer und praktisches TischStativ optional erhältlich
Caractéristiques:
- Diamètre: 40mm
- Longueur focale: 400mm (f/10)
- Longueur d'onde centrale: 393,4nm
(Raie Calcium-K)
- Bande passante: <2,2Å
- Stabilité thermique: 0,005Å/ °C
- Accepte des oculaires au coulant
31,75mm
- Système de focalisation interne
- Réglage de l’inclinaison du filtre
- Chercheur SolRanger intégré pour
pointage rapide du Soleil
- Longueur 385mm, poids approx. 2kg
- Adaptateur trépied pour pas photo
standard _"
- Disponible avec ou sans valise de
protection
- Amélioration possible avec filtre à bande
étroite
- Valise de transport pratique et trépied
de table disponible en option.
Specificaties:
- Opening 40mm
- Brandpuntsafstand 400mm (f/10)
- Centrale golflengte 393,4nm
(Calcium-K lijn)
- Bandbreedte: <2,2Å
- Thermische stabiliteit 0,005Å/°C
- Geschikt voor oculairs met 11/4" vatting
PST Ca-K
8
De CORONADO CaK PST: uw
‘Personal Solar Telescoop’
voor de Calcium lijn.
Deze compleet geïntegreerde Calcium-K
telescoop is ontworpen voor waarnemingen overdag (aan de zon) en is niet 's
nachts te gebruiken, want het filter kan om
veiligheidredenen niet verwijderd worden!
CORONADO stelt veiligheid voorop en
garandeert de blokkade van schadelijke
straling als ultraviolet en infrarood, voordat
het overblijvende licht het oculair kan
bereiken.
-
Focussering intern
Fijnafstemming intern
SolRanger zonzoeker geïntegreerd
Lengte 385mm, gewicht circa 2kg
Driepoot-adapter voor standaard
fotodraad
- Koffertje en tafeldriepoot optioneel
verkrijgbaar
Ca-K SolarMax
SolarMax Kalzium-K SM70
SolarMax Calcium-K SM70
SolarMax Kalzium-K SM70
Das Ca-K SM70 wurde speziell für die
Verwendung als „versiegelte“ Einheit zur
Kalzium-Beobachtung entwickelt. Es gibt
keine zu entfernenden Teile, außer dem
Okular. Die Sicherheitsaspekte stehen hier
an vorderster Stelle, was vor allem für
Schulen
und
andere
öffentliche
Einrichtungen
von
Bedeutung
ist.
Verglichen mit dem kleineren Ca-K PST
sind die Ergebnisse mit diesem Teleskop
natürlich durch die erheblich größere
Öffnung von 70mm detailreicher und heller.
Die Halbwertsbreite liegt bei unter 2,2Å
Le Ca-K SM70 est conçu comme un
appareil «prêt à partir». Il n'y a aucune
partie qui peut être enlevée hormis
l’oculaire. La sécurité est prioritaire pour
CORONADO. Spécialement pour les écoles
et les institutions publiques c'est un point
essentiel. Comparé au plus petit PST Ca-K,
la vision sera beaucoup plus lumineuse et
détaillée du fait de son ouverture de 70mm.
La bande passante est de 2,2Å ou moins.
De Ca-K SM70 is ontworpen als een
complete
telescoop-eenheid.
Alle
onderdelen zijn geïntegreerd. Alleen het
oculair kan worden verwijderd. Het is
daarmee een veilig instrument, ook voor
scholen en andere openbare instellingen.
Omdat deze telescoop een grotere opening
heeft dan de Ca-K PST biedt hij helderder
beelden met meer details. De bandbreedte
is 2,2Å of minder.
Télescope compact de 70mm avec une
focale de 400mm et un tube doré. Filtre de
blocage intégré mais sans TMax Tuner.
Poids approx. 3,2kg livré avec collier de
fixation, SolRanger et valise de transport.
Compacte 70mm telescoop met een
brandpuntsafstand
van
400
mm,
een goudkleurige buis met geïntegreerd
blokfilter (zonder Tmax fijnregeling).
Gewicht circa 3,2kg. Geleverd inclusief ring
voor montering, SolRanger (zonzoeker) en
koffer.
SolarMax Kalcium-K SM90
SolarMax Calcium-K SM90
SolarMax Kalcium-K SM90
Mit 90mm freier Öffnung stellt dies bereits
ein professionelles Filter für die KalziumBeobachtung dar. In puncto Auflösung,
Vergrößerung und Detailerkennungsvermögen liefert dieses Teleskop die
besten Ergebnisse aus unserer Ca-K Reihe!
Durch die große Öffnung von 90mm können
Strukturen aufgelöst werden, die kleineren
Teleskope schlichtweg verborgen bleiben.
Durch das größere Lichtsammelvermögen
sind höhere Vergrößerungen möglich. Die
Halbwertsbreite liegt bei unter 2,2Å.
Avec une ouverture de 90mm, c'est déjà un
filtre professionnel pour les observations en
Calcium. En terme de résolution, grossissement et détails, ce télescope délivre les
meilleurs résultats de notre gamme de télescopes Ca-K! La grande ouverture de
90mm révèle des détails tout simplement
invisibles avec un plus petit télescope. La
grande quantité de lumière recueillie par ce
télescope
permet
d’atteindre
des
grossissements très élevés. La bande passante est de 2,2Å ou moins.
Met een effectieve opening van 90mm is de
Ca-K SM90 inmiddels de standaard voor
professionele zonnekijkers voor de
Calcium-K lijn. Wat betreft oplossend
vermogen, vergroting en zichtbaarheid van
details levert deze telescoop de beste
resultaten van onze reeks Ca-K
instrumenten! De grote opening van 90mm
brengt structuren en details aan het licht
die voor kleinere instrumenten verborgen
blijven. Het grote lichtverzamelend
vermogen laat ook hogere vergrotingen toe.
De bandbreedte is 2,2Å of minder.
90mm-Teleskop mit 800mm Brennweite,
goldfarbener Tubus, 3 CEMAX Okulare,
Gewicht ca. 10,5kg, Lieferung mit
Rohrschelle, SolRanger Sonnensucher und
Koffer.
Télescope de 90mm avec une focale de
800mm un tube doré, 3 oculaires Cemax.
Poids approx. 10,5kg. Livré avec collier de
fixation, chercheur solaire SolRanger et
valise de transport.
Kompaktes 70mm-Teleskop mit 400mm
Brennweite, goldfarbener Tubus mit
integriertem Blockfilter (ohne Kippfassung),
Gewicht ca. 3,2kg, Lieferung mit
Rohrschelle, SolRanger Sonnensucher und
Koffer.
90mm telescoop met een brandpuntsafstand van 800mm, goudkleurige buis, 3
CEMAX oculairs. Gewicht circa 10,5kg. De
telescoop wordt geleverd met een
monteringsring, een SolRanger zonzoeker
en een koffer.
SolarMax SM70 Ca-K
SolarMax SM90 Ca-K
9
H-Alpha SolarMax
SolarMax SM40
SolarMax SM40
SolarMax SM40
Auch mit nur 40mm freier Öffnung sind
hiermit bereits sehr viele Details in den
Protuberanzen
und
auf
der
Sonnenoberfläche zu beobachten. Die
Stärke dieses Systems liegt vor allem in
seiner Kompaktheit. Die Halbwertsbreite
liegt bei unter 0,7Å.
Bien que l’ouverture soit de seulement
40mm vous pouvez voir de très nombreux
détails sur les protubérances et la surface
solaire. La force de ce système est dans sa
conception très compacte. La bande passante est de 0,7Å ou moins.
Ook met een opening van slechts 40mm
zijn al veel details in de protuberansen en
op het zonsoppervlak te zien. De sterkte
van dit systeem ligt vooral in zijn compactheid. De bandbreedte is 0,7Å of minder.
Télescope compacte de 40mm avec une
longueur focale de 400mm, tube doré.
TMax40 Tuner, filtre bloquant BF 10mm,
poids approx. 1,5kg livré avec collier de fixation et valise de rangement.
Compacte 40 mm telescoop met een
brandpuntsafstand van 400 mm, goudkleurige buis, Tmax40 fijnafstemming, blokfilter BF10, gewicht circa 1,5kg. Geleverd
met monteringsring en koffer.
Kompaktes 40mm-Teleskop mit 400mm
Brennweite, goldfarbener Tubus, TMax40
Kippfassung, Blockfilter BF10, Gewicht ca.
1,5kg, Lieferung mit Rohrschelle und
Koffer.
© Gary Palmer
SolarMax SM40
10
SolarMax SM60
SolarMax SM60
SolarMax SM60
Unter Beibehaltung der kurzen 400mm
Brennweite erreicht man mit 60mm freier
Öffnung schon beinahe die durchschnittliche Seeing-Grenze am Tage. Die
Protuberanzen sind hell und kontrastreich
zu sehen, die Sonnenoberfläche ist übersäht mit Details. Flares und andere
Oberflächendetails sind mit einem außerordentlich hohen Kontrast zu sehen! Mit dem
SM60 können Sie sehr schöne Aufnahmen
machen, egal ob auf Film oder auf CCD.
Die Halbwertsbreite liegt bei unter 0,7Å.
En gardant la focale courte de 400mm et un
diamètre de 60mm vous êtes presque aux
conditions limites de seeing pendant la
journée. Les protubérances sont brillantes
et pleines de contraste, la surface du
disque solaire est remplie de détails et d’un
extraordinaire contraste. En utilisant le
SM60 vous pourrez prendre de très jolies
images du Soleil aussi bien avec une
caméra CCD qu’un appareil photo traditionnel. La bande passante est de 0,7Å ou
moins.
Met een korte brandpuntsafstand van
400mm en dankzij een opening van 60mm
wordt hiermee al bijna de grens van de seeing overdag bereikt. Protuberansen verschijnen helder en contrastrijk, het zonsoppervlak is bezaaid met details en het contrast is hoog. Met de SM60 kunt u uitstekend opnamen maken van de zon op al of
niet digitaal. De bandbreedte is 0,7Å of
minder.
Kompaktes 60mm-Teleskop mit 400mm
Brennweite, goldfarbener Tubus, TMax60
Kippfassung, Blockfilter BF10, CEMAX
25mm Okular, Gewicht ca. 1,8kg, Lieferung
mit Rohrschelle und Koffer.
Télescope compact de 60mm avec une
focale de 400mm, tube doré, TMax60
Tuner, filtre de blocage BF10, oculaire
CEMAX de 25mm, poids approx. 1,8kg,
livré avec collier de fixation et valise de
transport.
Alternativ ist das SM60 Teleskop in einer
besonders engbandigen Version mit <0,5Å
Halbwertsbreite erhältlich. Damit wird der
Himmelshintergrund noch dunkler und die
Protuberanzen stehen mit erhabenem
Kontrast über dem Sonnenrand. Auf der
Sonnenoberfläche kommen weitere interessante Details zum Vorschein.
Alternativement, le télescope SM60 est
disponible dans une version à bande étroite
avec une bande passante <0,5Å. Ainsi, le
fond du ciel devient plus sombre et les protubérances clairement plus marquées sur la
couronne du Soleil. Sur la surface du Soleil,
d'intéressants détails sont visibles et pourront être explorés.
Compacte 60 mm telescoop met een
brandpuntsafstand van 400mm, goudkleurige buis, Tmax60 fijnafstemming, blokfilter BF10, CEMAX oculair 25mm, gewicht
circa 1,8kg. Geleverd met monteringsring
en koffer.
De SM60 telescoop is ook verkrijgbaar in
een smalbandige versie met een bandbreedte van <0,5Å. Daarmee wordt de
achtergrond donkerder en de protuberansen tekenen zich nog duidelijk af boven
de rand van de zon. Op het oppervlak van
de zon zijn nog meer interessante details
waar te nemen.
© Gary Palmer
SolarMax SM60
11
H-Alpha SolarMax
SolarMax SM70
SolarMax SM70
SolarMax SM70
Das SM70 wurde speziell für die
Verwendung als „versiegelte“ Einheit
entwickelt. Es gibt keine zu entfernenden
Teile,
außer
dem
Okular.
Die
Sicherheitsaspekte stehen hier an vorderster Stelle, was vor allem für Schulen und
andere öffentliche Einrichtungen von
Bedeutung ist. Die Ergebnisse mit diesem
Filter reichen in etwa an die des SM60
heran. Protuberanzen und Oberflächendetails sind gleichermaßen gut zu
beobachten. Die Halbwertsbreite liegt bei
unter 0,8Å.
Le SM70 est conçu comme un appareil
«prêt à partir». Il n'y a aucune partie qui
peut être enlevée hormis l’oculaire. La
sécurité est prioritaire pour CORONADO.
Spécialement pour les écoles et les institutions publiques c'est un point essentiel. Les
résultats avec ce télescope sont approximativement les mêmes qu'avec le
SM60.Les protubérances et les détails de la
surface sont impressionnant à observer. La
bande passante est de 0,8Å ou moins.
De SM70 is een compleet geïntegreerde
zonnetelescoop: alleen het oculair kan worden verwijderd. Het is daarom veilig, ook bij
gebruik op scholen en bij andere publieke
instellingen. Protuberansen en oppervlaktedetails zijn met deze telescoop uitstekend
te zien. De bandbreedte is 0,8Å of minder.
Kompaktes 70mm-Teleskop mit 400mm
Brennweite, goldfarbener Tubus mit integriertem Blockfilter (ohne Kippfassung),
CEMAX 25mm Okular, Gewicht ca. 3,2kg,
Lieferung mit Rohrschelle, SolRanger,
Koffer.
Télescope compact de 70mm avec une
focale de 400mm et tube doré avec filtre de
blocage intégré (sans TMax Tuner), oculaire
CEMAX 25mm, poids approx. 3,2kg, livré
avec collier de fixation et valise de transport.
Compacte 70mm telescoop met een
brandpuntsafstand van 400 mm, goudkleurige buis, geïntegreerd blokfilter (zonder Tmax tuner), CEMAX oculair 25mm,
gewicht ca. 3,2 kg. Geleverd met ring voor
montage, SolRanger en koffer.
© Gary Palmer
SolarMax SM70
12
SolarMax SM90
SolarMax SM90
SolarMax SM90
Mit 90mm freier Öffnung stellt dies bereits
ein professionelles Filter dar. Die
Protuberanzen sind sehr hell, sehr groß und
unglaublich kontrastreich zu sehen; auf der
Sonnenoberfläche zeigen sich Strukturen,
die mehr als beindruckend sind. Flares,
Filamente und andere Oberflächendetails
sind mit außerordentlich hohem Kontrast zu
beobachten und zu fotografieren! Mit dem
SM90 bleiben keine Wünsche offen. Die
Halbwertsbreite liegt bei unter 0,7Å.
Avec une ouverture de 90mm c'est déjà un
filtre professionnel. Les protubérances sont
très claires, très larges et incroyablement
contrastées. Sur la surface du Soleil vous
allez voir des structures qui sont plus
qu'impressionnantes. Les éruptions, les
filaments et autres détails peuvent êtres
observés et photographiés avec un
contraste extraordinaire! En utilisant le
SM90, vous n'aurez plus aucun rêve non
réalisé. La bande passante est de 0,7Å ou
moins.
Met een opening van 90mm is de
SM90 inmiddels al de standaard
voor professionele zonnefilters. De
protuberansen zijn helder en breed en
vertonen veel contrast. U hebt met deze
telescoop een ongeëvenaard zicht op
oppervlaktedetails. Flares, filamenten en
andere
details
kunnen
worden
waargenomen en gefotografeerd met
buitengewoon
hoog
contrast.
De
bandbreedte is 0,7Å of minder.
90mm-Teleskop mit 800mm Brennweite,
goldfarbener Tubus, TMax90 Kippfassung,
Blockfilter BF15 oder BF30, 3 CEMAX
Okulare, Gewicht ca. 8,5kg, Lieferung mit
Rohrschelle, SolRanger Sonnensucher und
Koffer.
Alternativ ist das SM90 Teleskop in einer
besonders engbandigen Version mit <0,5Å
Halbwertsbreite erhältlich. Damit wird der
Himmelshintergrund noch dunkler und die
Protuberanzen stehen mit erhabenem
Kontrast über dem Sonnenrand. Auf der
Sonnenoberfläche werden weitere interessante Details sichtbar.
Télescope de 90mm avec une focale de
800mm et un tube doré, TMax90 Tuner,
filtre de blocage en BF15 ou BF30, 3
oculaires CEMAX. Poids approx. de 8,5kg,
livré avec collier de fixation, chercheur
solaire SolRanger et valise de transport.
Alternativement, le télescope SM90 est
disponible dans une version à bande étroite
avec une bande passante <0,5Å. Ainsi, le
fond du ciel devient plus sombre et les
protubérances clairement plus marquées
sur la couronne du Soleil. Sur la surface du
Soleil, d'intéressants détails sur visibles et
pourront être explorés.
90mm
telescoop
met
een
brandpuntsafstand
van
800mm,
goudkleurige buis, Tmax90 instelling, drie
CEMAX oculairs, blokfilter BF15 of BF30,
gewicht ca. 8,5kg. Geleverd met
monteringsring, SolRange zonzoeker en
koffer.
De SM90 telescoop is ook verkrijgbaar in
een smalbandige versie met een
bandbreedte van <0,5Å. Daarmee wordt de
achtergrond
donkerder
en
de
protuberansen tekenen zich duidelijker af.
Op het oppervlak van de zon zijn nog meer
interessante details waar te nemen.
SolarMax SM90
13
Sonnen-Filter / Filtres solaire / Zonnefilter
H-Alpha Sonnen-Filter
Filtres solaire H-Alpha
H-Alfa Zonnefilter
Das Einzelfilter SM40 beinhaltet das
Le filtre simple SM40 consiste en un filtre
40mm-Filter mit Tmax Kippfassung, sowie
de 40mm avec TMax Tuner ainsi qu'un filtre
einen BF10 oder BF15 Blockfilter. Adaption
de blocage en BF10 ou BF15. L'installation
auf vorhandene Teleskope erfolgt mittels
sur votre télescope nécessite un
Adapterplatten, die für viele Teleskope
adaptateur.
Ces
adaptateurs
sont
bereits
fertig
erhältlich
sind.
disponibles
pour
un
nombre
Interessant ist diese Filter vor
important de modèles. Ce filtre est
allem für Teleskope wie das ETX
surtout intéressant pour un
oder
kleinere
Schmidttélescope de petit diamètre type
Cassegrains, wobei das Filter
ETX ou un Schmidt-Cassegrain
Off-Axis vor das Objektiv
de plus petit diamètre sur
gesetzt
wird,
um
die
lequel le filtre sera monté hors
Fangspiegelabschattung zu
axe. Vous pouvez alors
umgehen. Defacto machen
transformer votre télescope
Sie dadurch aus Ihrem
en un télescope solaire sans
Teleskop einen Sonnenvignettage et avec une
Schiefspiegler mit hervorexcellente qualité optique!
SM40
ragenden
Abbildungseigenschaften!
Le filtre simple SM60 consiste en
un filtre de 60mm avec TMax Tuner ainsi
Das Einzelfilter SM60 beinhaltet das
qu'un filtre de blocage BF10, BF15 ou
60mm-Filter mit Kippfassung, sowie einen
BF30. L'installation sur votre télescope
BF10, BF15 oder BF30 Blockfilter. Adaption
nécessite un adaptateur.
auf vorhandene Teleskope auf Anfrage.
Het enkelvoudige SM40 filter bestaat uit
een 40mm filter gecombineerd met een
T-max Tuner voor fijnafstemming en
daarnaast nog een BF10 of BF15 blokfilter.
Het H-alfa filter wordt via een adapterplaat
aan de telescoop bevestigd. Adapterplaten
zijn leverbaar voor veel verschillende
modellen telescopen.
Dit filter werkt onder andere uitstekend in
combinatie met de ETX telescopen of een
kleine Schmidt-Cassegrain. Het filter wordt
dan off-axis geplaatst (d.w.z. terzijde van
de vangspiegel) waarbij de telescoop een
vrijwel vignetteringsvrije zonnekijker wordt
van uitstekende optische kwaliteit.
Für das ETX sind okularseitig weitere
Anschlussteile erforderlich.
Pour les ETX, un adaptateur additionnel est
nécessaire côté oculaire.
Voor de ETX zijn aan de oculairkant extra
adapters nodig.
Das Einzelfilter SM90 beinhaltet das
90mm-Filter mit Kippfassung, sowie einen
BF10, BF15 oder BF30 Blockfilter. Adaption
auf vorhandene Teleskope auf Anfrage.
Le filtre simple SM90 consiste en un filtre
de 90mm avec TMax ainsi qu'un filtre de
blocage BF10, BF15 ou BF30. L'installation
sur votre télescope nécessite un
adaptateur.
Het enkelvoudige SM90 filter bevat een
90mm filter met een T-max Tuner voor
fijnafstemming en een BF10, BF15 of BF30
blok-filter; via een adapterplaat is het filter
aan een telescoop te bevestigen.
Weitere CORONADO-Filter
D'autres filtres CORONADO
Overige CORONADO filters
Die SM40, SM60 und SM90 Filter können
alternativ auch als „Double-Stack“Einheiten betrieben werden. Dabei wird ein
baugleiches Filter vor das erste Filter
geschraubt. Durch die Überlagerung der
beiden Durchlaßkurven entsteht ein sehr
viel engbandigeres Filter, das entsprechend
mehr Kontrast bietet. Für besondere
Anwendungen liefern wir auch ausgesuchte
CORONADO
Filter
mit
140mm
Durchmesser! Diese Filter vor ein
entsprechendes Teleskop gesetzt, und
........ wirklich ohne Übertreibung: Da bleibt
Ihnen bei der Beobachtung der Sonne
einfach nur mehr „die Luft weg“!
Les filtres SM40, SM60 et SM90 peuvent
également être utilisé pour de la «double
filtration». Un deuxième filtre de la même
taille sera monté sur l'avant du filtre
existant. Le chevauchement des deux
courbes de transmission aboutit à une
bande passante beaucoup plus étroite. De
ce fait le contraste de l'image est
énormément
augmenté.
Pour
des
applications spécifiques, nous livrons aussi
des filtres choisis à la main avec une
ouverture de 140mm! Si vous montez ce
filtre sur votre télescope, vous pourrez à
peine garder votre souffle à cause de la
vision d’un tel spectacle!
De SM40, SM60 en SM90 filters kunnen
dubbel worden gemonteerd (dus 2x40,
2x60 of 2x90). Door de overlappende
transmissie van de beide filters ontstaat
een veel nauwere bandbreedte en een
verhoogd contrast.
SM90
SM60
14
Het enkelvoudige SM60 filter bevat een
60mm filter met een T-max Tuner voor
fijnafstemming en een BF10, BF15 of BF30
blok-filter; op aanvraag is er een
adapterplaat verkrijgbaar om het filter aan
uw telescoop te bevestigen.
Voor speciale doeleinden kunnen ook
CORONADO filters worden geleverd met
een opening van 140mm! De zonsbeelden
die dan verschijnen zijn werkelijk
adembenemd!
Ferngläser / Jumelles / Verrekijkers
Jumelles Binomite 10x25 avec
filtres
lumière
blanche
intégrés
Binomite 10x25 verrekijker
voorzien van een witlichtzonnefilter
Mit diesem Fernglas im Taschenformat können Sie Sonnenflecken, aktive Regionen
(sogenannte
Fackelgebiete)
und
Magnetstürme auf unserem Zentralgestirn
beobachten. Hergestellt werden die Filter
mit einem besonderen Verfahren, welches
Splintlöcher
und
sonstige
Defekte
vermeidet. Die Filter besitzen selbstverständlich den gleichen Sicherheitsstandard
wie die übrigen CORONADO-Produkte
auch. Es werden also alle ultravioletten und
infraroten Anteile des Sonnenlichts komplett herausgefiltert. Die Weißlichtfilter
lassen lediglich 1/100.000 der Sonnenstrahlung durch. Dieses Fernglas ist der ideale Reisebegleiter für Sonnenfinsternisse!
En utilisant ces jumelles de poche vous
pouvez observer le Soleil, les régions
actives et les tempêtes magnétiques sur la
surface du Soleil. Les filtres sont construits
avec une technique spéciale qui empêche
totalement d'avoir des zones nous
couvertes ou d'autres défauts. l est évident
que ces jumelles sont construites avec les
mêmes exigences de sécurité que tous les
produits
CORONADO.
Tous
les
rayonnements dangereux UV et IR du
spectre solaire sont bloqués. Ces filtres ne
permettent qu'un passage de 1/100 000 de
l'intensité solaire. Le compagnon idéal pour
vos voyages pendant une éclipse du Soleil.
Dit binoculair in zakformaat toont
zonnevlekken,
actieve
gebieden
(fakkelvelden) en magnetische stormen op
de zon. De filters zijn zo gemaakt dat er
geen gaatjes of andere optische defecten
kunnen ontstaan.
Technische Daten:
- Taschenfernglas mit integrierten
Weißlicht-Sonnenfiltern
- Öffnung 25mm
- Vergrößerung 10fach
- Mittelradfokussierung und
Dioptrienausgleich
- Gewicht 250g
Caractéristiques:
- Jumelles de poche avec
filtres lumière blanche
intégrés
- Ouverture 25mm
- Grossissement 10x
- Mise au point centrale et réglage
dioptrique
- Poids 250g
Specificaties:
- zakverrekijker met geïntegreerde
witlicht-zonnefilters
- Opening 25mm
- Vergroting 10x
- scherpstelling via centrale knop en
dioptrie-aanpassing
- Gewicht 250gram
Binomite II 12x60 Fernglas
mit integriertem WeißlichtSonnenfilter
Binomite II 12x60 jumelles
avec filtre lumière blanche
intégrés
Binomite II 12x60 verrekijker
voorzien van een witlichtzonnefilter
Dieses 12x60 Fernglas mit eingebauten
Weißlicht-Sonnenfiltern ermöglicht Ihnen die
Beobachtung der Sonnenflecken, Fackelgebiete und Magnetstürme auf der Sonne
mit einer mehr als dopplet so hohen
Auflösung wie mit dem 10x25. Das Fernglas
selbst ist trotzdem leicht genug, um auch
freihändig damit die Sonne beobachten zu
können. Selbstverständlich werden auch die
hierfür verwendeten Sonnenfilter nach dem
höchsten CORONADO Sicherheitstandard
hergestellt und sind sicher für die visuelle
Beobachtung. Auch diese Filter lassen
lediglich 1/100.000 der Sonnenstrahlung
durch.
Ces jumelles 12x60 avec filtres lumière
blanche
intégrés
vous
permettent
d'observer et d'explorer le Soleil, les
régions
actives
et
les
tempêtes
magnétiques sur la surface du Soleil avec
une résolution deux fois supérieure à des
jumelles solaires 10x25. Ces jumelles sont
assez légères pour être utilisées sans
trépied. Il est évident que ces jumelles sont
construites avec les mêmes exigences de
sécurité que tous les
produits
CORONADO. Tous les rayonnements
dangereux UV et IR du spectre solaire sont
bloqués. Ces filtres ne permettent qu'un
passage de 1/100 000 de l'intensité solaire.
Dit 12x60 binoculair met witlicht-zonnefilter
toont zonnevlekken, actieve gebieden
(fakkelvelden) en magnetische stormen op
de zon. Het oplossend vermogen van deze
kijker is twee maal zo hoog als die van de
10x25. De verrekijker is niettemin licht
genoeg om de zon zonder statief waar te
nemen.
Vanzelfsprekend voldoet de kijker aan de
hoge veiligheidseisen van CORONADO:
alle schadelijke ultraviolette en infrarode
straling wordt geblokkeerd. De filters laten
slechts 1/100.000ste van het zonlicht door.
Technische Daten:
- Fernglas mit integrierten WeißlichtSonnenfiltern
- Öffnung 60mm
- Vergrößerung 12fach
- Einzelfokussierung
- Gewicht 1.330g
Caractéristiques:
- Jumelles avec filtres lumière
blanche intégrés
- Ouverture de 60mm
- Grossissement de 12x
- Réglage individuel
- Poids 1330g
Specificaties:
- verrekijker met geïntegreerde
witlicht-zonnefilters
- Opening 60mm
- Vergroting 12x
- De twee oculairs kunnen afzonderlijk
worden scherpgesteld.
- Gewicht 1330gram
10
x2
5
De filters voldoen aan de hoge
veiligheidseisen van CORONADO: alle
schadelijke ultraviolette en infrarode
straling wordt geblokkeerd. De filters laten
slechts 1/100.000ste van het zonlicht door.
Deze zonne-verrekijker is de ideale partner
voor een eclipsreis!
Bi
no
m
ite
B
12 inom
x6 it
0 eI
I
Binomite 10x25 Fernglas mit
integriertem WeißlichtSonnenfilter
15
Zubehör / Accessoires / Accessoires
CORONADO Cemax 12mm,
18mm und 25mm Okulare
CORONADO oculaires Cemax
12mm, 18mm et 25mm
CORONADO Cemax 12 mm,
18 mm en 25 mm oculairs
Die CORONADO Cemax Okulare sind für
die H-Alpha Beobachtung optimierte
Okulare, welche durch eine spezielle
Multivergütung die Tatsache berücksichtigen, dass sich die H-Alpha Beobachtung
nur in einer bestimmten Wellenlänge
abspielt. Herkömmliche Okulare sind für
einen weiten Spektralbereich optimiert,
aber können unter Umständen speziell im
H-Alpha Bereich weniger Kontrast
und/oder mehr Reflexionen zeigen. Die
CORONADO Cemax Okulare sind auf die
H-Alpha-Linie optimiert und bringen eine
deutliche
Kontraststeigerung
und
Reflexionsverminderung. Das Eigengesichtsfeld beträgt jeweils 52° und der
Augenabstand 20mm, sodass diese
Okulare auch für Brillenträger geeignet
sind. Alle Okulare haben einen 11/4"
Anschluß.
Les oculaires Cemax de CORONADO sont
optimisés pour l'observation en H-Alpha en
utilisant une formule spéciale de
traitements multi-couches prenant en
compte seulement la raie H-Alpha se
situant à une certaine longueur d'onde
(656,3nm). Les oculaires standard sont
optimisés par un domaine spectral large,
dans la lumière rouge ils peuvent montrer
moins de contraste et plus de réflexions
internes. Les oculaires Cemax de
CORONADO sont optimisés pour 656,3nm
et montrent une importante augmentation
du contraste et une baisse des réflexins. Le
champ de ces oculaires est de 52° et le
relief d'oeil de 20mm. De ce fait ces
oculaires sont également parfaits pour des
porteurs de lunettes. Tous les oculaires ont
un coulant de 31,75mm.
De CORONADO Cemax oculairs zijn
geoptimaliseerd
voor
H-alfa
waarnemingen. Dit dankzij een speciale
optische multicoating waarbij rekening is
gehouden met de golflengte waarop wordt
waargenomen (656,3nm). Andere oculairs
zijn gewoonlijk geoptimaliseerd voor een
breed golflengtegebied, maar in rood licht
vertonen ze doorgaans meer interne
reflecties en/of zijn ze minder contrastrijk.
De CORONADO Cemax oculairs echter zijn
geoptimaliseerd voor een golflengte van
656,3nm (in het rood), waardoor het
contrast hoger is en er minder interne
reflecties zijn. Het beeldveld van deze
oculairs is 52° en de oogafstand 20mm,
zodat ze ook heel goed gebruikt kunnen
worden door brildragers. Alle oculairs
hebben een vatting van 1,25".
CORONADO 2x Cemax
Barlow Linse
CORONADO
Barlow Cemax 2x
CORONADO Cemax
Barlowlens 2x
Cemax
D i e s e
Barlowline
ist eine 2linsige,
auf
a l l e n
optischen
F l ä c h e n
multivergütete
Barlowlinse.
Genau wie bei
den
Cemax
Okularen ist
auch hier die
Vergütung auf
die
H-AlphaBeobachtung optimiert, sodass
interne Reflexe minimiert werden und der
Kontrast der oft sehr feinen Details im HAlpha-Licht maximiert wird. Das Okular
wird über eine Rändelschraube sicher in
der Barlow-Linse gehalten. Durch die kurze
Bauweise der Barlowlinse ist der Einsatz
am SolarMax ohne Probleme möglich. Die
Barlowlinse hat beidseitig einen 11/4"
Anschluß.
Cette Barlow
est à deux
éléments
t r a i t é s
m u l t i couches
sur toutes
les surfaces
optiques.
C o m m e
pour
les
oculaires
Cemax
ce
traitement est
optimisé pour
la raie H-Alpha. En
utilisant ces traitements les réflexions
internes sont minimisées et le contraste des
plus petites structures maximisé. L'oculaire
est maintenu en place par une petite vis. Du
fait de la courte distance focale, cette
Barlow s'utilise en combinaison avec le
SolarMax sans aucun problème. Sur les
deux côtés cette lentille de Barlow à des
extrémités de 31,75mm de diamètre.
Deze tweelenzige Barlowlens is veelvoudig
gecoat op alle oppervlakken. Net als bij de
Cemax
oculairs
is
de
coating
geoptimaliseerd voor het rode H-alfa licht.
Deze coating minimaliseert de interne
reflecties en maximaliseert het contrast.
Het oculair wordt in de Barlowlens
geplaatst en op zijn plaats gehouden met
een schroefje. Door de korte bouw van de
Barlowlens is hij
zonder problemen
bruikbaar met de
SolarMax.
Aan
beide kanten van
de lens heeft de
vatting van de
Barlowlens
een
diameter van 1,25".
CORONADO Cemax Okularset
12mm, 25mm und 2x
Barlow Linse
CORONADO Jeu oculaires
Cemax 12mm, 25mm et
Barlow 2x
CORONADO Cemax oculairset:
12 mm, 25 mm and Barlowlens
2x
Dieses Okular-Set deckt den Großteil
dessen ab, was man für die H-Alpha
Beobachtung wirklich braucht: Ein
Übersichtsokular mit 25mm Brennweite, für
etwas mehr Details das 12mm Okular und
für die feinen, oft sehr filigranen Strukturen
in der Oberfläche oder die Protuberanzen
die Barlow-Linse als Zusatz-Element.
Ce jeu d'oculaires couvre un large spectre
d'utilisations de ce que vous avez besoin en
observation H-Alpha. Un 25mm pour
visualiser le Soleil dans son ensemble, le
12mm pour une vision plus détaillée et pour
une vision en haute résolution des détails
de protubérances vous utiliserez la barlow
2x.
Deze set oculairs omvat de complete reeks
vergrotingen die men gebruikt bij H-alfa
waarnemingen: een overzichtoculair van
25mm; een 12mm oculair voor meer details
en dit laatste gecombineerd met de Barlow
voor de hoogste resolutie van de
zonsbeelden van het oppervlak en de
protuberansen.
16
Cemax
CORONADO Adapter von 2"
auf 11/4"
CORONADO adaptateur
50,8mm à 31,75mm
Dieser 2" auf 11/4" Adapter weist die besondere Eigenschaft auf, dass er keine optische Länge hat. Somit können 2" Okulare
genauso weit im Okularauszug sitzen wie
11/4" Okulare. Dies ist ein erheblicher Vorteil
bei begrenztem Fokussierweg!
Cet adaptateur 50,8mm à 31,75mm a une
spécification unique. Il ne rajoute aucune
distance du chemin optique. En utilisant cet
adaptateur, vous pouvez utiliser vos
oculaires 31,75mm comme vos oculaires
de 50,8mm. Si vous avez une distance de
mise au point limitée, c'est un avantage
considérable.
CORONADO SolRanger
CORONADO SolRanger
CORONADO SolRanger
Le SolRanger est un
chercheur
solaire
intelligent qui a été
développé
par
CORONADO. Il est
monté
comme
un
accessoire
standard sur les télescopes SolarMax. Il
permet de centrer très rapidement le Soleil
au centre de l'oculaire. Il peut être installé
sur pratiquement tous les supports de
chercheurs à l'aide des vis incluses. Il est
également disponible avec une embase
pour le SolarMax40, qui lui garantit une fixation sure et solide.
De SolRanger is een ‘intelligente’ zoeker
om de telescoop op de zon te richten. Hij is
speciaal voor dit doel door CORONADO
ontwikkeld.
Hij
wordt
standaard
meegeleverd
bij
de
SolarMax
telescopen. Met deze zoeker kan men snel
en veilig de zon in het oculair centreren. De
SolRanger kan op de meeste in de handel
verkrijgbare buisringen worden bevestigd
met de meegeleverde schroeven. De
SolRanger is ook verkrijgbaar met een ring
om hem te koppelen aan een SolarMax40,
zodat hij stevig en veilig kan worden
bevestigd.
CORONADO SonnenschutzMütze
CORONADO Casquette de
protection UV
CORONADO UV-Zonnehoed
Damit Sie während der spannenden und
fesselnden H-Alpha Beobachtung keinen
Sonnenbrand oder gar Sonnenstich
bekommen, bietet CORONADO diesen gut
aussehenden Sonnenhut mit Nackenschutz
an. Der Hut ist aus strapazierfähigem AntiUV-Gewebe hergestellt. Die Mütze ist
maschinenwaschbar und besitzt ein
gesticktes CORONADO-Logo auf der
Vorder- und Rückseite. Zusätzlich hat diese
Sonnenschutz-Mütze auch noch eine
innenliegende Tasche sowie einen leichten
Umschlag, der gleichzeitig Streulichtschutz
beim Beobachten bietet.
Afin de vous protéger du rayonnement
solaire, CORONADO vous propose une
jolie casquette de protection vous couvrant
également la nuque. Fait dans un tissu
Anti-UV durable. Elle inclus une longue
visière, et une protection de la nuque. Elle
est lavable et évite d'être gêné par la
lumière en observant le Soleil. Elle est
fabriquée en une seule taille avec une
agrafe de réglage. le Logo CORONADO est
brodé et cette casquette est équipée de
poches arrières et intérieures pour le stockage ou pour mettre des glaçons lors
des jours chauds.
CORONADO
levert
een
aardige
zonnehoed/pet met nekbescherming als
bescherming tegen zonnebrand. Hij is
gemaakt van duurzaam anti-UV materiaal.
De hoed beperkt tevens het strooilicht
tijdens het waarnemen. De hoed is wasbaar
in de machine en de maat is geschikt voor
iedereen. Hij draagt het CORONADO-logo
op de voor- en achterkant en is aan de
binnenzijde voorzien van een tasje, waarin
op hete dagen ijsblokjes kunnen
worden gedaan!
Der SolRanger ist ein intelligenter Sonnensucher, der eigens von CORONADO
entwickelt wurde. Er ist standardmäßig
auf
den
kompletten
SolarMax Teleskopen montiert und
ermöglicht dem Benutzer in sehr kurzer
Zeit, die Sonne zu finden und im Okular zu
zentrieren. Der SolRanger lässt sich mit den
mitgelieferten Schrauben an handelsüblichen Rohrschellen leicht befestigen.
Der SolRanger ist auch erhältlich mit einer
speziell für das SolarMax40 passenden
Rohrschelle, sodass dieser sicher und
passend auf dem SolarMax40 sitzt.
de
SolRanger
CORONADO 2" Adapter
Deze adapter voor verloop van 2" naar
1,25" heeft als bijzondere eigenschap dat
de optische lengte niet groter wordt, 2"
oculairs en oculairs met een 1,25" vatting
kunnen even goed worden gebruikt. Ideaal
voor oculairhouders met een beperkt
focusseerbereik.
CORONADO
Mütze / Casquette / Hoed
17
Zubehör / Accessoires / Accessoires
Koffer für das PST
Valise de transport pour PST
Koffer voor de PST
Passend zu den PST Teleskopen gibt es
diesen schönen Koffer. In diesen wird der
Schaumstoff aus der PST-Verpackung eingelegt und schon ist Ihr PST praktisch und
sicher verstaut. Dieser elegante Koffer ist
auch sehr praktisch für Reisen, auf denen
Sie Ihr PST nicht missen möchten. Die
Ecken des Koffers sind mit Metall überzogen, sodass diese auch vor Stößen gut
geschützt sind.
Une belle valise de transport est disponible
pour le PST. Les mousses de protection
livrées avec le PST sont déjà prêtes pour
être utilisées dans la valise, ce qui donne à
votre PST un lieu de stockage sûr. Elle est
idéale pour la sécurité de l'instrument. Les
coins sont protégés en métal.
Voor de PST-telescopen is dit mooie en
stevige
koffertje
verkrijgbaar.
Het
schuimplastic van de verzenddoos van de
PST past in het koffertje, waardoor de
kijker er stevig klem in zit. De hoeken van
de koffer zijn met metaal verstevigd, zodat
hij tegen een stootje kan. Dit stijlvolle
koffertje is zeer handig als u de PST mee op
reis neemt.
Adapter-Platten
Plateaux d'adaptations
Adapterplaten
Für jeden der SolarMax Filter gibt es auch
passende Adapter-Platten für Ihr Teleskop.
Damit sind Sie in der Lage, den SolarMax
Filter fest und sicher vorne auf Ihr Teleskop
zu adaptieren. Diese Maske wird auf die
Taukappe oder auf das Objetiv Ihres
Teleskops gesteckt und dann der SolarMax
Filter in das Gewinde eingeschraubt.
Geben Sie bei der Bestellung einfach die
genauen Typ Ihres Teleskops an!
Pour chaque type de SolarMax, il y a un
adaptateur disponible pour votre télescope.
En les utilisant vous pouvez fixer de manière
sécurisée et stable à votre instrument. Cet
adaptateur est vissé sur le pare buée ou sur
le filetage interne de la lentille frontale de
votre télescope et le SolarMax est ensuite
vissé dans l'adaptateur. Quand vous le
commandez, précisez exactement le type
de votre télescope!
Voor ieder SolarMax filter is een passende
adapterplaat beschikbaar om het filter
veilig en stevig aan de objectiefkant van uw
telescoop te bevestigen. De adapterplaat
wordt bevestigd aan de dauwkap of aan de
objectieflens van uw telescoop en
vervolgens wordt het SolarMax filter in de
plaat geschroefd.
Bij bestelling de specificaties van uw
telescoop vermelden. Hij wordt passend
gemaakt voor uw instrument.
Adapter PST auf LXD75
Adaptateur PST pour LXD75
PST adapter voor een LXD75
Dieser Adapter ermöglicht es Ihnen, Ihr
PST direkt auf eine LXD-75 Montierung zu
setzen.
Cet adaptateur vous permets de fixer votre
PST à la monture équatoriale Meade
LXD75.
Deze adapter maakt het mogelijk uw PST te
monteren op de parallactische montering
van een Meade LXD75 telescoop.
Malta Tischstativ für das PST
Monture de table Malta pour
PST
Malta tafelstatief voor de PST
Das Malta-Tischstativ ist der ideale
Reisebegleiter für Ihr PST. Dieses kleine
messingfarbene Stativ wurde extra für das
PST entwickelt und lässt sich sowohl in
Azimut als auch in Elevation bewegen und
klemmen. Durch einfaches Abschrauben
der Stativbeine lässt sich das PST auch
mitsamt angeschraubter Montierung noch
in dem Koffer verstauen.
La monture de table Malta est le
compagnon idéal de voyage de votre PST.
Ce petit trépied a été créé spécialement
pour le PST et vous permet de vous
déplacer en altitude comme en azimut. En
dévissant les pieds de la monture vous
pouvez ranger l'ensemble en laissant la
monture attachée au PST dans la valise de
rangement.
CORONADO PST
Koffer / Valise / Koffer
18
Het Malta tafelstatief is de ideale
reismontering voor uw PST. Het is een klein
driepoot-statiefje speciaal voor de PST
ontworpen. Daarmee kunt u de telescoop
zowel in azimut als hoogte bewegen en
vastzetten. Als u de pootjes verwijdert, past
de PST ook inclusief montering nog in zijn
koffer.
Adapter-Platte /
Plateaux d'adaptation /
Adapterplate
Schmalband-Element
SolarMax Filter
für
Elément à bande étroite pour
filtres SolarMax
Smalband
element
SolarMax filters
voor
Ein Schmalband-Element erhöht den
Kontrast der H-Alpha Strukturen enorm.
Durch das Schmalband-Element wird die
Durchlaßbreite des Filters weiter reduziert,
sodaß Oberflächenstrukturen wesentlich
deutlicher hervortreten. Bei Protuberanzen
vor der Sonnenscheibe, sogenannten
Filamenten, hat man den Eindruck, dass
diese frei vor der Sonnenscheibe
schweben. Anblicke der Sonne durch solch
ein Double-Stack Filter sind unvergessliche
Momente! Die Schmalband-Elemente sind
für die SolarMax40, SolarMax60 und
SolarMax90 Filter erhältlich. Zusätzlich wird
noch eine Adapterplatte zur Aufnahme des
Schmalbandelements benötigt.
Un élément à bande étroite augmente
énormément le contraste des structures
visibles en H-Alpha. En utilisant un tel
élément, la bande passante du filtre est
réduite pour que les structures sur la
surface soient augmentées de manière
significative. Avec des protubérances
directement devant le disque du Soleil,
aussi appelées «filaments», vous avez
l'impression qu'ils volent librement dans
l'espace. La vision au travers d'une double
filtration vous procurera des moments
inoubliables. Ces unités frontales sont
disponibles
pour
le
SolarMax40,
SolarMax60 et SolarMax90. Vous aurez
besoin en plus d'un adaptateur entre les
deux unités frontales.
Een smalbandig element verhoogt het
contrast van de structuren die zichtbaar zijn
met een H-alfa filter. Dankzij het element
wordt de bandbreedte van het filter
gereduceerd zodat de structuren op de zon
duidelijker
zichtbaar
worden.
Protuberansen en filamenten zien we als
het ware vrij in de ruimte zweven. Deze
nauwbandige elementen zijn leverbaar voor
de SolarMax 40, de SolarMax 60 en de
SolarMax 90, zowel voor de filters als voor
de complete telescopen van dit type. Om
het element vast te zetten is nog een
adapterplaat nodig.
Schmalband-Element
das PST
für
Élément à bande étroite pour
PST
Nauwbandig element voor de
PST
Für das PST ist ebenfalls ein SchmalbandElement erhältlich, das das normale PST in
ein „Double Stack“ PST verwandelt. Hierfür
ist keine weitere Adapterplatte nötig, da
das Schmalband-Element direkt vorne in
das PST eingeschraubt werden kann. Auch
am PST bringt solch ein SchmalbandElement eine enorme Kontraststeigerung
der Strukturen auf der Oberfläche.
Filamente, die vorher als dunkle Streifen
sichtbar waren, werden nun rabenschwarz
und Magnetstrukturen um Sonnenflecken
treten wesentlich deutlicher hervor.
Aussi pour le PST il existe un élément à
bande étroite disponible qui modifie votre
PST en double filtration. Aucun nouvel
adaptateur n'est nécessaire pour cela car
l'élément à bande étroite pour le PST peut
être vissé directement sur la partie frontale
du PST. Un élément à bande étroite aboutit
à une énorme augmentation du contraste
des structures sur la surface du Soleil. Les
filaments qui étaient visibles de manière
plus sombre sont maintenant parfaitement
noirs. Les structures magnétiques sont
également beaucoup mieux définies.
Voor de PST bestaat eveneens een
nauwbandig element. Daarmee wordt de
telescoop een dubbelfilter-PST. Adapters
zijn dan niet nodig, want het element is
eenvoudig direct aan de objectiefkant van
de telescoop te schroeven, waardoor
onmiddellijk een groter contrast wordt
verkregen. Filamenten die eerst nauwelijks
te zien waren, zien we nu als donkerzwarte
strepen en magnetische structuren
verschijnen eveneens veel duidelijker.
CORONADO Blockfilter
CORONADO filtres bloquants
CORONADO Blokfilters
Blockfilter bilden das 2. Element der
H-Alpha-Filter-Kombination und sind der
Teil, der kurz vor dem Okular sitzt. Neben
der Eliminierung von schädlicher Strahlung
dienen diese auch dazu, störende
Nebensonnen und Doppelbilder zu
blocken. Je nach Anwendung, Brennweite
und Öffnungsverhältnis Ihres Teleskops
sind verschiedene Blockfiltergrößen zu
bevorzugen. So ist zum Beispiel für die
Fotografie ein größerer Blockfilter von
Interesse, damit man ein größeres Feld
homogen ausleuchten kann.
Les filtres bloquants sont le deuxième
élément dans la combinaison du H-Alpha.
Ils se situent juste avant l'oculaire. Leur rôle
est de bloquer la radiation nuisible aussi
bien que des doubles images. Selon
l’application, focale et le rapport de focale
de votre télescope, vous devez préférer des
tailles de filtres de blocage différents. Par
exemple en photographie, vous pourriez
utiliser un plus grand filtre de blocage, dès
lors vous serez capable d’imager un champ
plus grand de manière homogène.
Blokfilters zijn de tweede component in een
H-alfa filtercombinatie. Een blokfilter wordt
net vóór het oculair geplaatst. Doel is de
schadelijke straling tegen te houden en
eventuele dubbelbeelden te corrigeren.
Afhankelijk van de toepassing, de
brandpunstafstand
en
de
openings-verhouding van uw telescoop zijn
er
verschillende
maten
blokfilters.
Bijvoorbeeld voor fotografie wordt een
groter blokfilter aanbevolen, omdat men
dan een groter veld homogeen kan
afbeelden.
Blockfilter sind in den Größen 5mm, 10mm,
15mm und 30mm erhältlich. Als grobe
Richtlinie gilt: BF5 bis zu Brennweiten von
500mm, BF10 bis 1000mm, BF15 bis
1500mm und BF30 darüber.
Les filtres bloquants sont disponibles dans
les tailles suivantes: 10mm, 15mm et
30mm. La règle est simple: le filtre bloquant
BF5 est pour une focale jusqu'à 500mm, le
BF10 pour une focale jusqu'à 1000mm, le
BF15 pour une focale jusqu'à 1500mm et le
BF30 pour une focale supérieure.
Blokfilters zijn er in de maten 5mm, 10mm,
15mm en 30mm. Als vuistregel geldt BF5 is
voor een kijker met een brandpuntsafstand
tot 500mm, BF10 tot 1000mm, BF15 tot
1500 mm en B30 voor boven de 1500mm.
19
CORONADO zählt zu den führenden Herstellern von Filtern und Teleskopen
speziell für die Sonnenbeobachtung. Besonders interessant ist die Betrachtung
und Fotografie unseres Zentralgestirns sowohl im Licht der roten H-Alpha-Linie
bei einer Wellenlänge von 656,3nm, als auch im Licht der blauen Kalzium-KLinie bei einer Wellenlänge von 393,4nm. Beobachtungen in diesen
Wellenlängen offenbaren dynamische Strukturen, die der Weißlichtbeobachtung völlig verborgen bleiben.
CORONADO est un des fabricants leader dans la production de filtres et des
télescopes, particulièrement pour l'observation solaire. Extraordinairement
intéressant est l'observation et la photographie de notre Soleil dans la lumière
rouge de la raie H-Alpha (656,3nm), aussi bien que dans la lumière bleue de la
raie Ca-K (393,4nm). Les observations dans ces longueurs d'ondes font
apparaître des structures dynamiques totalement absentes en lumière blanche.
CORONADO is wereldwijd een van de toonaangevende producenten van
zonnefilters en zonnetelescopen. De filters van CORONADO laten van het
spectrum van het zonlicht alleen de rode H-alfa waterstoflijn of de blauwe
Ca-K calciumlijn door om visuele waarneming en fotografie van de zon
mogelijk te maken. Waarnemingen in deze golflengten maken dynamische
structuren zichtbaar die in wit licht volledig onzichtbaar zijn. Gebruik van deze
filters maakt zonne-observatie eindeloos fascinerend!
Ihr APD Fachhändler / Votre revendeur autorisé / De vakhandel
A DVA N C E D
P R O D U C T S
D I V I S I O N
© Copyright 2007 Meade Instruments Corporation und Meade Instruments Europe GmbH & Co. KG. Alle Rechte sowie Änderungen und Irrtümer vorbehalten.
© Copyright 2007 Meade Instruments Corporation et Meade Instruments Europe GmbH & Co. KG. Tous droits réservés. Sujet à changement, sous réserve d’erreurs.
© Copyright 2007 Meade Instruments Corporation en Meade Instruments Europe GmbH & Co. KG. All rechten voorbehouden. Wijzigingen voorbehouden.
KAT9932501DEFRNL1006MEADE
D-46414 Rhede • Gutenbergstr. 2
Germany
Tel.: 0049 28 72 80 74 300 • Fax: 0049 28 72 80 74 333
Internet: www.meade.de • E-mail: [email protected]
Download