Sonnen-Beobachtung Observations Solaires Waarnemen van de zon DE / FR / NL Einführung / Introduction / Intro So haben Sie die Sonne noch nie gesehen! Vous n’avez encore jamais vu le Soleil de cette façon! Zo hebt u de zon nog nooit gezien! Die Sonnenscheibe ist umringt von unzähligen Ausbrüchen, sogenannten „Protuberanzen“. Auf der Oberfläche erkennen Sie helle und dunkle Gebiete neben einer Fülle von einzelnen Details. Und: Veränderungen. Von Minute zu Minute! Unglaublich, wie dynamisch unser Tagesgestirn ist. Es kann morgens ganz ruhig sein auf der Sonne, und nur wenige Stunden später entfachen sich Fontänen ungeahnten Ausmasses, bäumen sich mit riesigen Geschwindigkeiten auf und zerfallen wieder. Gasmassen in der Größe des mehrfachen Erd-Durchmessers werden ins Weltall geschleudert, und wenn diese die Erde treffen, sind Polarlichter oft auch bei uns sichtbar. Man kann oft schon innerhalb weniger Minuten Protuberanzen aufsteigen und wieder zusammensinken sehen! „Flares“ entwickeln sich sehr schnell und können als weiße Punkte auf der Sonnenoberfläche wahrgenommen werden, die ebenso schnell wieder verschwinden können. Le disque solaire est entouré d’un nombre incalculable d’éruptions appelées «protubérances». Sur le disque solaire vous verrez des zones claires et foncées pleines de détails. Et ceci change de minute en minute! C’est incroyable comme notre «étoile du jour» est dynamique. Le Soleil peut être calme un matin et quelques heures plus tard quelque chose de vraiment spectaculaire se passe. Des fontaines de dimensions inimaginables se réveillent, se cabrent avec des vitesses très élevées et s'écroulent à nouveau. D’énormes quantités de gaz de plusieurs fois la taille de Terre sont éjectées dans l'espace et créent des aurores même dans des latitudes modérées en heurtant la Terre. Souvent en quelques minutes vous pouvez voir des protubérances jaillir et redescendre subitement! Des explosions («flares») se développent très rapidement et peuvent être vues comme des tâches blanches sur le disque solaire – disparaissant aussi rapidement qu'elles sont apparues. De rand van de zonneschijf vertoont talrijke erupties, ‘protuberansen’ geheten. Op het oppervlak kunt u heldere en donkere detailrijke gebieden waarnemen. En die veranderen per minuut! De zon, onze eigen ster, is erg dynamisch. Het kan ‘s morgens rustig zijn op de zon, terwijl zich enkele uren later gigantische fonteinen vormen die zich met grote snelheid uitbreiden en weer ineenstorten. Gasmassa’s met een omvang van enkele malen de aarde worden de ruimte in geslingerd en als deze de aarde treffen kan men zelfs op onze breedte poollicht waarnemen. U kunt soms in korte tijd protuberansen zien opstijgen en weer ineenstorten. Veelal zijn ze echter dagenlang zichtbaar. Zonnevlammen (‘flares’) ontstaan zeer snel en zijn als felle witte vlekjes op het zonsoppervlak te zien. Zo snel als ze verschijnen, zo snel kunnen ze ook weer verdwijnen. Die Sonne ist eines der dankbarsten Beobachtungs-Objekte. Sie ist – einigermaßen gutes Wetter vorausgesetzt – täglich zu sehen und ohne großen Aufwand zu erwischen. Ein Sonnen-Teleskop zur Hand zu haben ist immer ein Vorteil: In einer Pause schnell mal einen Blick auf die Sonne werfen – ist da nicht eine neue Protuberanz? Hat sich dieses Filament verstärkt? Steigt da nicht gerade ein „Flare“ auf? Le Soleil est l’un des plus bel objet à observer. Avec un ciel relativement dégagé, il peut être observé quotidiennement sans grand effort. Le fait d’avoir un télescope solaire portable est toujours un avantage: Un petit coup d’oeil vers le Soleil pendant une pause – est-ce qu’il y a une nouvelle éruption? Est-ce que ce filament grandit? Est-ce qu’il n’y a pas une explosion qui vient? De zon is een van de meest opwindende objecten die we aan de hemel kunnen waarnemen. Verspreid over het oppervlak zijn donkere filamenten zichtbaar en zo'n filament is aan de rand van de zon te zien als protuberans die al in de loop van een uur van vorm kan veranderen. Op het oppervlak zijn zonnevlekken en fakkelvelden zichtbaar die in de loop van dagen veranderen. Kortom, de zon is altijd in beweging en dus altijd boeiend. Dies und vieles mehr können Sie mit einem CORONADO-Teleskop beobachten. Und das wichtigste gleich vorab: Jedes einzelne CORONADO-Teleskop erfüllt die extrem hohen Sicherheitsanforderungen, die eine Beobachtung dieses hellen Gestirns erfordert. Sicherheit für Ihre Augen, aber auch für verwendetes Equipment wie Fotokameras und dergleichen, ist oberste Priorität für uns. Il vous est possible d’observer ceci et bien plus encore avec un télescope CORONADO. Et tout d’abord le plus important: Chaque télescope CORONADO remplit les conditions de sécurité les plus élevées pour l’observation de ce corps céleste brillant. La sécurité pour vos yeux comme pour votre matériel, comme votre appareil photographique est prioritaire pour nous. Dit en nog veel meer kunt u met een CORONADO-telescoop waarnemen. Waarbij meteen gezegd moet zijn dat elke CORONADO-telescoop voldoet aan extreem hoge veiligheidseisen, die gesteld moeten worden bij het waarnemen van deze uiterst sterke lichtbron. De veiligheid van uw ogen en uw kostbare instrumenten (zoals camera’s) hebben onze hoogste prioriteit. © Gary Palmer 2 Technische Informationen Informations techniques Technische informatie CORONADO-Teleskope filtern nur eine ganz bestimmte Wellenlänge aus dem sichtbaren Lichtspektrum heraus – entweder die rote Linie des Wasserstoffs bei 656,3nm („H-Alpha“) oder die blaue Linie des Kalzium bei 393,4nm („Ca-K“). Das Bild ist demzufolge rot bzw. blau. Les télescopes CORONADO filtrent exclusivement une longueur d’onde très précise du spectre lumineux soit la raie rouge de l’Hydrogène à 656,3mm («H-Alpha») soit la raie bleue du Calcium à 393,4mm («Ca-K»). L’image visible est rouge et respectivement bleue. CORONADO-telescopen blokkeren de meeste zonnestraling in vrijwel het hele optisch zichtbare spectraalgebied. Ze laten alleen een smalle kleurenband door: ofwel het rode licht van waterstof, de H-alfa lijn bij 656,3nm, of in het blauw een lijn van calcium, Ca-K bij 393,4nm. Bei der Beobachtung der Sonne im H-Alpha- oder im Kalzium-K-Licht ist von entscheidender Bedeutung, wie gut das Filter die rote (bzw. blaue) Linie vom restlichen Farbenspektrum des Lichtes trennen kann, damit diese Details möglichst kontrastreich abgebildet werden können. In diesem Zusammenhang spricht man von der sog. „Halbwertsbreite“ eines Filters, der unter anderem als Qualitäts-Kriterium dient. Diese „Halbwertsbreite“ gibt an, wie breit der Durchlaß (die Bandbreite) des Filters ist (in nm – Nanometern oder meist in Å – Ångström; 1nm = 10Å), und zwar genau an der Stelle, die 50% der maximalen Transmission ausmachen. Interessante Details sieht man in Filtern, deren Halbwertsbreite unter etwa 1Å liegt. Wichtig ist natürlich auch die freie Öffnung eines solchen Filters bzw. Teleskops, damit die physikalische Auflösung größtmöglich genutzt werden kann. Quand vous observez le Soleil en H-Alpha ou en Ca-K, il est de la plus grande importance de savoir comment le filtre se comporte pour séparer la raie rouge (respectivement le bleu) du reste du spectre pour que ces détails puissent être observés de la meilleure façon possible. Dans ce contexte la dénomée «bande passante», ou «FWHM» - la largeur maximale à mi-hauteur – parmi d'autres critères, est une donnée importante pour déterminer la qualité du filtre. La bande passante vous dit quelle est la largeur de transmission du filtre; elle est d'habitude mesurée en nm (Nanomètres) ou Å (Ångström); 1nm = 10Å. Des détails intéressants sur la surface solaire sont visibles dans des filtres avec une bande passante de 1Å ou moins. Bien sûr, tout aussi important est l'ouverture du télescope ou du filtre pour que la plus grande résolution physique possible puisse être utilisée. Bij het waarnemen van de zon in H-alfa of Ca-K is het belangrijk hoe goed het filter het rode (resp. blauwe) licht kan scheiden van de rest van het kleurenspectrum, zodat de details zo kontrastrijk mogelijk worden afgebeeld. De bandbreedte van het filter is een belangrijk kwaliteitscriterium. Deze bandbreedte zegt hoe breed het golflengtegebied is dat door het filter wordt doorgelaten, of nauwkeuriger gezegd de breedte van het spectraalgebied waar 50% van de maximale transmissie wordt gerealiseerd (de ‘halfwaarde’). De bandbreedte wordt uitgedrukt in nm (nanometer) of Å (Ångström), 1 nm = 10Å. De interessantste structuren op de zon worden zichtbaar met een bandbreedte van 1Å of minder. De opening van de telescoop bepaalt het oplossend vermogen, dus de rijkdom aan details van die structuren. Es ist klar, daß derart engbandige Filter ein extrem hohes Maß an Herstellungstechnologie erfordern. Die Herstellungsmethoden der Filter werden bei CORONADO immer noch strengstens geheim gehalten und es sind teure Maschinen erforderlich, um die erforderliche Genauigkeit zu erreichen. Schließlich werden besondere Verfahren angewendet, um diese kostbaren Filter weitgehendst unabhängig zu machen von Einflüssen wie Temperatur, Feuchtigkeit, usw. – an die Haltbarkeit werden hohe Anforderungen gestellt. Il est évident que des filtres avec une bande passante si étroite exigent un très haut degré de technologie industrielle. Les méthodes de production de ces filtres chez CORONADO sont tenues strictement secrètes et exigent des machines coûteuses pour atteindre la précision exigée. Des procédures de production spéciales permettent à ces précieux filtres d’être indépendants des influences extérieures comme la température, l'humidité… à un large degré – des exigences élevées sont aussi appliquées pour la durabilité de ces filtres. Het vervaardigen van dergelijke gespecialiseerde filters stelt hoge eisen aan de gebruikte technologie. Bij CORONADO wordt gewerkt met geavanceerde apparatuur om de gewenste nauwkeurigheid te breiken. Tenslotte worden de filters via een bijzonder procédé duurzaam gemaakt, d.w.z. in hoge mate bestand tegen temperatuur, vochtigheid en andere omgevingsfactoren. Was können Sie mit einem CORONADO Filter sehen? Que pouvez-vous voir avec un filtre CORONADO? Wat kunt u met CORONADO -filter zien? Zunächst einmal fällt auf, daß die Sonne keine homogene Oberfläche mehr zeigt, sondern diese mehr oder weniger komplett „gesprenkelt“ ist, und das in einem tiefen Rot-Ton (H-Alpha) bzw. in einem blau-violetten Ton (Kalzium-K)! Am Rand der Sonne tauchen praktisch zu fast jeder beliebigen Zeit kleine oder auch größere Protuberanzen auf, also Ausbrüche, die über die Sonnenoberfläche hinausgeschleudert werden (und die man sonst nur bei totalen Sonnenfinsternissen beobachten kann). Diese Protuberanzen zeigen jegliche nur erdenklichen Formen. Solche Ausbrüche gibt es natürlich nicht nur am Rand, sondern überall auf der Sonnenoberfläche (dann werden sie Filamente Tout d'abord le disque solaire n'apparaît plus comme une zone homogène, mais est maintenant plus ou moins «complètement tacheté». L'image est d'un rouge profond (H-Alpha) ou bleu profond (Ca-K). Le long de la couronne du Soleil vous pouvez voir de petites ou plus grandes protubérances presque tout le temps; éruptions projetées de la surface du Soleil. Elles ne seraient autrement visibles que pendant une éclipse totale du Soleil. Ces protubérances ont toutes des formes imaginables. De telles éruptions se produisent non seulement sur la couronne du Soleil, mais sur la surface complète (et ensuite sont appelées «filaments»). L'observation d'un tel filament sur la surface du Soleil depuis la Terre les montrent comme une bande Ten eerste valt op dat de zon diep rood (H-alfa) of diep blauw (Ca-K) wordt. De schijf is niet meer egaal maar vertoont min of meer gekleurde vlekken. Aan de rand van de zon zijn gote en kleine protuberansen te zien, die zich deels van het zonsoppervlak losmaken. Die protuberansen (niet te verwarren met ‘zonnevlammen’ - zie hierna) zijn zonder filter alleen tijdens een totale zonsverduistering kort zichtbaar. Als deze uitbarstingen zich voordoen op de zonneschijf worden ze filamenten genoemd. Ze zijn dan te zien als donkere stroken over het oppervlak. een 3 Einführung / Introduction / Intro genannt). Beim Draufschauen auf eine solche zeigt sich diese als dunkleres Band vor der roten Oberfläche. Besonders heftige Ausbrüche, sog. „Flares“, sind als weiße Gebiete zu erkennen. Meist finden sich in deren Umgebung auch wirbelartige Strukturen, wie auch in der Nähe der Sonnenflecken. Diese Wirbel werden durch Magnetfeld-Störungen hervorgerufen, die die Sonnenmaterie entsprechend anordnen. plus sombre devant la surface rouge. De lourdes éruptions, appelées «flares» peuvent êtres identifiées comme des tâches blanches. Autour de ces explosions, vous pouvez souvent voir des structures en tourbillons, comme on peut le voir aussi près des tâches solaires. Ces tourbillons sont causés par des perturbations magnétiques, arrangeant en conséquence la matière solaire. Heftige, kortstondige uitbarstingen, zonnevlammen (‘flares’) genoemd, verschijnen als witte vlekken tegen het rode oppervlak. Bij zonnevlammen en zonnevlekken zijn vaak spiraalvormige structuren zichtbaar. Die worden veroorzaakt door verstoringen van het magneetveld in en op het zonnelichaam. Sonnen-Beobachtung im Licht der Kalzium-K-Linie Observations solaires dans la lumière de la ligne de Calcium-K Waarnemen van de zon in de K lijn van Calcium CORONADO bietet seit geraumer Zeit auch komplette Teleskope zur Beobachtung der Sonne im blauen Licht der Kalzium-K-Linie an (393,4nm). Dieser Bereich des Spektrums ist deswegen besonders interessant, weil hier ganz andere Details sichtbar sind wie zB. im roten Bereich der H-Alpha-Linie. Man sieht mit diesen Teleskopen in eine tiefere und „kühlere“ Schicht der Sonnenoberfläche hinein, die andere Details offenbart. Depuis quelque temps CORONADO offre aussi des télescopes complets pour observer le Soleil dans la lumière bleue de la raie du Calcium-K à 393,4nm. Cette partie du spectre est très intéressante parce que vous pouvez observer des structures totalement différentes, comparées à la raie H-Alpha rouge. Le filtre Ca-K isole une couche du Soleil qui est inférieure et légèrement plus froide que la couche vue avec un filtre H-Alpha, révélant des détails différents. CORONADO biedt sinds enige tijd ook complete telescopen voor het waarnemen van de zon in het blauwe licht van de calcium-K lijn (393,4nm). Dit deel van het spectrum is bijzonder interessant omdat hier heel andere details zichtbaar zijn dan bijvoorbeeld in het rode gebied van de H-alfa lijn. Men bekijkt hiermee een dieper liggende, koelere laag van de zon met deels andere structuren dan de hetere lagen daarboven. Die Halbwertsbreite dieser Filter liegt mit 2,2Å deutlich über denen von H-Alpha-Filtern, und das macht diese Filter erschwinglich! Auch die Details im Kalzium-Licht verändern sich relativ schnell, sodaß man bei mehrstündigem Beobachten diese Veränderungen wahrnehmen kann. Die faszinierenden granulartigen Strukturen dieser Schicht der Chromosphäre können allerdings unter Umständen von einigen Menschen nicht visuell wahrgenommen werden, da das menschliche Auge vor allem bei hohem Alter seine Blauempfindlichkeit einbüßen kann – Kalzium-Teleskope sind jedoch primär für die Fotografie (idealerweise mit CCD- oder WebCams) gedacht. La bande passante de ces filtres est, avec leur 2,2Å, clairement plus grande que ceux des filtres H-Alpha et c'est ce qui les rend accessibles! Aussi avec le Ca-K les détails changent rapidement pour que vous puissiez observer ces changements pendant une période d'observation aussi courte que quelques heures. Les cellules de granulation superbes, magnifiques se rassemblent et se renforcent dans cette couche de la chromosphère. Elles ne peuvent malheureusement être visible par tous, car la plupart des yeux humains à travers le processus de vieillissement ne sont pas particulièrement sensibles à cette longueur d'onde. Le but primaire du Ca-K est l'imagerie (idéalement avec une caméra CCD ou une Webcam). De bandbreedte van Ca-K filters is met 2,2Å groter dan die van H-alfa filters. Daardoor zijn ze zijn meestal ook goedkoper! Details gezien via het Ca-K filter veranderen iets sneller zodat u veranderingen in het ‘weer’ op de zon uren of zelfs dagen eerder (en later) kunt waarnemen dan met een H-alfa filter. De prachtige ‘supergranulatie’-structuren in deze laag van de chromosfeer zijn echter niet door iedereen waar te nemen omdat het menselijk oog vooral op hoge leeftijd minder gevoelig wordt voor deze golflengte in het blauwe deel van het spectrum. Het doel van een Ca-K instrument is daarom primair fotografie van de zon, idealiter met een CCD-camera of webcam. 4 Welches CORONADO Instrument ist das richtige für mich? Quel instrument CORONADO est idéal pour moi? Welk instrument van CORONADO is het beste geschikt voor mij? CORONADO bietet neben den sehr preiswerten PST-Teleskopen eine Vielzahl weiterer Komplett-Teleskope sowie einzelne Filter an, die auf bereits vorhandene Teleskope adaptiert werden können. Damit ist es möglich, je nach Budget sich seine optimale H-AlphaAusrüstung zusammenzustellen. Die Instrumente unterscheiden sich zum einen in der freien Öffnung (je größer die Öffnung, desto mehr Details können aufgelöst werden) und zum anderen in der Halbwertsbreite (je geringer die Halbwertsbreite, desto mehr H-Alpha-Details kommen auf der Sonne zum Vorschein). Das Fein-Tuning des Filters auf die H-Alpha-Linie erfolgt mittels einer Kippfassung („TMax“), die im Lieferumfang der Teleskope bzw. Filter enthalten ist. Beim PST erfolgt das Fein-Tuning mittels einer internen Kippfassung. A côté des télescopes PST aux prix très accessibles, CORONADO offre une variété de télescopes complets aussi bien que les filtres individuels qui peuvent être adaptés sur des télescopes existants. Aussi chacun peut composer son équipement H-Alpha individuel selon le budget disponible. Les instruments diffèrent d'une part au niveau du diamètre (plus le diamètre est grand plus les détails peuvent être résolus) et d'autre part dans la bande passante (plus la bande passante est faible plus on peut voir de détails H-Alpha sur le Soleil). Le réglage fin du filtre H-Alpha sur à la raie H-Alpha est accompli par le «Tmax Tuner» qui est inclus avec chaque télescope ou filtre. Le réglage fin sur le PST est effectué par le dispositif interne. Naast de gunstig geprijsde PST-telescopen biedt CORONADO een groot aantal andere complete telescopen aan en bovendien ook afzonderlijke filters die op bestaande telescopen gemonteerd kunnen worden. Daarmee kan men de H-alfa apparatuur aanpassen aan het persoonlijke budget. De aangeboden instrumenten zijn verkrijgbaar in verschillende effectieve opening (hoe groter de opening hoe meer details kunnen worden waargenomen) en verschillende bandbreedtes (hoe kleiner de bandbreedte hoe meer detalis men ziet in H-alfa). De fijnafstemming op de H-alfalijn geschiedt met een zg. ‘Tmax Tuner’ die standaard geleverd wordt bij elke H-alfa telescoop en elk H-alfa filter. De fijnafstemming van de PST gebeurt met een ingebouwd Tuner-element. Wichtig zu wissen: Zu jedem Teleskop bzw. Filter ist ein sog. Block-Filter absolut erforderlich! Nur durch dieses Blockfilter werden alle schädlichen Strahlen der Sonne absorbiert bzw. reflektiert! Beim PST ist dieses Blockfilter fest eingebaut, während es bei den kompletten Instrumenten und Einzelfiltern als separate Einheit am okularseitigen Ende verwendet werden muß. Diese Blockfilter gibt es in verschiedenen Durchmessern und es hängt lediglich von der Brennweite der Aufnahme-Optik ab, welches Blockfilter verwendet werden muß. Da das eigentliche H-Alpha-Filter bereits vor dem Objektiv sitzt, benötigt das Teleskop selbst kein besonderes Öffnungsverhältnis. Das Filter kann praktisch an jedem Teleskop eingesetzt werden. Auch benötigen CORONADOFilter keine Heizung und deshalb keine Stromversorgung, was sie besonders gut für den mobilen Einsatz macht. CORONADO Filter sind weitestgehend temperaturstabil (Abweichung weniger als 0,005Å/°C); geringfügiges Feintuning wird stets durch den Tmax Tuner vorgenommen. Die Objektive der CORONADO Sonnen-Teleskope bestehen aus einer speziell für die rote H-Alpha-Linie berechneten 2-linsigen, multivergüteten Optik mit Luftspalt, die die optischen Fehler speziell für diese Wellenlänge minimiert. Important à savoir: Pour chaque télescope ou filtre, une unité appelée «Filtre de blocage» est absolument nécessaire! Seul ce filtre de blocage peut éliminer toutes les radiations nuisibles du Soleil! Le PST utilise un filtre de blocage interne tandis que les télescopes complets et les filtres viennent avec un filtre de blocage qui doit être placé avant introduction d’un oculaire. Les filtres de blocage sont disponibles dans différentes tailles; la focale de l'instrument utilisés détermine le filtre de blocage qui doit être utilisé. Belangrijk: Een blokfilter is absoluut noodzakelijk bij elke zonnetelescoop. Dit filter houdt vrijwel alle schadelijke straling van de zon tegen. Bij de PST is een blokfilter ingebouwd, terwijl bij andere telescopen en H-alfa filters het blokfilter moet worden aangebracht aan de oculairkant van de telescoop voordat men het oculair plaatst. Blokfilters zijn beschikbaar in verschillende afmetingen. De brandpuntsafstand van de optiek bepaalt welk blokfilter het meest geschikt is. Important à savoir: Pour chaque télescope ou filtre, une unité appelée «Filtre de blocage» est absolument nécessaire! Seul ce filtre de blocage peut éliminer toutes les radiations nuisibles du Soleil! Le PST utilise un filtre de blocage interne tandis que les télescopes complets et les filtres viennent avec un filtre de blocage qui doit être placé avant introduction d’un oculaire. Les filtres de blocage sont disponibles dans différentes tailles; la focale de l'instrument utilisés détermine le filtre de blocage qui doit être utilisé. Omdat het H-alfafilter zich vóór het objectief bevindt hoeft de optiek geen speciale openingsverhouding te hebben. Anders gezegd: het filter kan op bijna elke telescoop gebruikt worden. CORONADO-fiters hebben geen verwarmingselement nodig – en dus ook geen stroomvoorziening – waardoor ze ideal zijn voor mobiele toepassingen. CORONADO-filters zijn thermisch stabiel (de afwijking is minder dan 0,005Å/°C); de eventuele fijnafstemming gebeurt met de meegeleverde Tmax-tuner. Du fait que le filtre H-Alpha soit monté à l’avant de l’objectif, l’optique utilisée ne nécessite pas de correspondre à un rapport f/D particulier. Le filtre peut être utilisé sur presque tous les instruments. Les filtres CORONADO n’ont pas besoin d’une résistance chauffante et donc d’alimentation électrique, étant ainsi idéal pour des applications mobiles. Les filtres CORONADO sont thermiquement stables autant que possible (déviation inférieure de 0,005Å /°C); de fins réglages du filtre seront effectués avec le TMax Tuner. Het objectief van de CORONADO zonnetelescoop is speciaal ontworpen voor de rode H-alfa lijn en bestaat uit twee meervoudig gecoate lenzen met een luchtspleet ertussen. Die combinatie minimaliseert optische fouten voor deze golflengte. L’objectif d’un télescope CORONADO est conçu à partir de deux éléments, type airspaced (espacement air-verre) et traité multi-couches optimisé dans la raie rouge H-Alpha. Les aberrations optiques sont minimisées pour cette longueur d’onde. 5 H-Alpha PST Das CORONADO P.S.T.: Ihr "Persönliches Sonnen-Teleskop"! Le CORONADO P.S.T: Votre «télescope solaire personnel»! De CORONADO P.S.T. Solar Telescope’! Vor wenigen Jahren noch undenkbar – HAlpha-Sonnenbeobachtung für Jedermann zu einem extrem geringen Preis! Das PST besitzt eine Halbwertsbreite von weniger als 1Å und zeigt damit wunderbar die Rand-Protuberanzen, sowie viele Details auf der Sonnenoberfläche. Sonnenflecken, Flares, aktive Gebiete oder kräftige Oberflächenprotuberanzen sind damit bereits sehr gut sichtbar! Il y a quelques années il était impensable – des observations H-Alpha pour tout le monde pour un prix extrêmement bas! La bande passante des PST est inférieure à 1Å et montre clairement des protubérances sur les bords du Soleil ainsi que de nombreux détails sur la surface. Tâches solaires, zones de forte activité ou longs filaments se distinguent facilement. Tot enkele jaren geleden was het ondenkbaar dat er voor een relatief lage prijs een complete H-alfa telescoop zoals de PST voor de amateur op de markt zou zijn. Dieses komplette H-Alpha-Teleskop läßt sich nicht für die nächtliche Beobachtung verwenden, da aus Sicherheitsgründen die Filterkomponenten nicht entfernt werden können! An oberster Stelle steht Ihre Sicherheit, und CORONADO bürgt für die korrekte Entfernung schädlicher Sonnenstrahlung wie UV oder IR, bevor das verbleibende Licht ins Okular tritt. Das PST hat sich in den vergangenen Jahren weltweit zum populärsten SonnenTeleskop gemacht und stellt wirklich einen nahezu optimalen Kompromiß zwischen Preis und Leistung dar. Dennoch läßt es sich auch später noch in der Qualität steigern, nämlich durch das Aufsetzen eines Schmalband-Elements. Damit wird die Halbwertsbreite auf rund 0,5Å oder weniger reduziert, was eine erhebliche Steigerung der Oberflächen-Details mit sich bringt. Zusätzlich werden auch die Randprotuberanzen im Kontrast angehoben. Cette gamme complète de télescope H-Alpha ne peut pas être utilisée pour des observations nocturnes car pour des raisons de sécurité les composants du filtre ne peuvent être enlevés. Le point le plus important est votre sécurité et CORONADO garantie l’élimination des rayonnements nocifs UV et IR avant que la lumière n’atteigne votre oculaire. Le PST est devenu le télescope solaire le plus populaire à travers le monde et représente quasiment un compromis optimal entre prix et performances. Néanmoins vous pouvez améliorer votre PST plus tard par l’addition d’un élément doté d’une bande passante plus étroite. Avec un deuxième filtre en place la bande passante serait réduite à 0,5Å voir moins, procurant une remarquable augmentation de la visibilité de détails à la surface de notre étoile. Un avantage supplémentaire est l’augmentation du contraste des protubérances. Uw ‘Personal De bescheiden geprijsde PST heeft een bandbreedte van minder dan 1Å en toont daarmee details zoals protuberansen, zonnevlekken, zonnevlammen en filamenten! De PST is een een echte zonnetelescoop. Hij is niet voor nachtelijke waarnemingen geschikt omdat het filter niet verwijderd kan worden. CORONADO stelt de veiligheid op de eerste plaats en garandeert de blokkade van schadelijke straling zoals ultraviolet en infrarood nog voordat het licht het oculair bereikt. De PST is in de laatste jaren de populairste zonnetelescoop ter wereld geworden en biedt de beste prijs/kwaliteitsverhouding. De mogelijkheid bestaat om de PST nog te verbeteren. Dat kan door een smalbandig element toe te voegen waardoor de bandbreedte 0,5Å of minder wordt. Dat betekent dan een flinke toename in de zichtbare detailrijkdom van het zonneoppevlak. Daarnaast treedt er een groter contrast op bij protuberansen. Ook die zijn dus beter zichtbaar. Koffer und Stativ optional / Valise de Transport et Monture de Table optional / Koffer en Tafelstatief optioneel 6 Technische Daten / Lieferumfang: - Öffnung: 40mm - Brennweite: 400mm (f/10) - Zentral-Wellenlänge: 656,28nm (H-Alpha-Linie) - Bandbreite: <1,0Å - Thermische Stabilität: 0,005Å/°C - Okularaufnahme für 11/4" Okulare - Okular f=20mm - Fokussierung durch Innenmechanik - Feintuning des Filters durch Innenmechanik - Integrierter Sonnensucher „Sol-Ranger“ zum schnellen Auffinden der Sonne - Länge 385mm, Gewicht rund 2kg - Stativanschluß mit Standard Fotogewinde - Erhältlich mit oder ohne Transport-Koffer - Upgrademöglichkeit per SchmalbandElement - Praktisches Tisch-Stativ optional erhältlich Caractéristiques: - Diamètre: 40mm - Longueur focale: 400mm (f/10) - Longueur d’onde centrale: 656,28nm (Raie H-Alpha) - Bande passante: <1,0Å - Stabilité thermique: 0,005Å/°C - Accepte des oculaires au coulant 31,75mm - Oculaire de 20mm inclus - Système de focalisation interne - Réglage de l’inclinaison du filtre - Chercheur SolRanger intégré pour pointage rapide du Soleil - Longueur 385mm, poids approx. 2kg - Adaptateur trépied pour pas photo standard - Disponible avec ou sans valise de protection - Amélioration possible avec filtre à bande étroite - Trépied de table pratique disponible en option Specificaties: - Opening: 40mm - Brandpuntsafstand: 400mm (f/10) - Centrale golflengte: 656,28nm (H-alpha lijn) - Bandbreedte: <1,0Å - Thermische stabiliteit: 0,005Å/°C - Plaats voor oculairs met een vatting van 11/4" - Oculair met f = 20mm - Interne focussering - Interne fijnafstemming - Geïntegreerde ‘SolRanger’ om de zon snel te kunnen vinden - Lengte 385mm, gewicht ongeveer 2kg - Aansluiting voor een normaal fotostatief - Verkrijgbaar met of zonder draagkoffer - Uit te breiden met een smalbandig element - Tafelstatief met drie poten optioneel verkrijgbaar 7 Ca-K PST Das CORONADO Ca-K P.S.T.: Ihr "Persönliches SonnenTeleskop" für die KalziumLinie! Le CORONADO P.S.T. Ca-K: Votre «télescope solaire personnel» pour l'observation en Ca-K! Dieses komplette Kalzium-Teleskop läßt sich nicht für die nächtliche Beobachtung verwenden, da aus Sicherheitsgründen die Filterkomponenten nicht entfernt werden können! An oberster Stelle steht Ihre Sicherheit, und CORONADO bürgt für die korrekte Entfernung schädlicher Sonnenstrahlung wie UV oder IR, bevor das verbleibende Licht ins Okular tritt. Ce télescope Calcium-K complet ne pas être utilisé pour l'observation du ciel nocturne, car, pour des raisons de sécurité, les composants du filtre ne peuvent pas être démontés! Notre priorité est votre sécurité et CORONADO garantit une élimination parfaite des radiations dangereuses comme les UV ou les IR, avant que la lumière entre dans l'oculaire. Das PST hat sich in den vergangenen Jahren weltweit zum populärsten SonnenTeleskop gemacht und hat nun auch einen „Bruder“ für die Kalzium-K-Linie bekommen. Es stellt auch hier einen nahezu optimalen Kompromiß zwischen Preis und Leistung dar. Le PST s'est procuré seul la place du télescope solaire le plus populaire au monde et à maintenant un «petit frère» pour la longueur Calcium-K. Comme le PST H-Alpha, le PST Ca-K représente le compromis idéal entre prix et performances. De Ca-K PST is in feite het broertje van de populaire PST H-alfa telescoop. Het is net zo'n instrument. Net als de H-alfa PST is de Ca-K PST het optimale compromis tussen prijs en prestatie. Technische Daten / Lieferumfang: - Öffnung: 40mm - Brennweite: 400mm (f/10) - Zentral-Wellenlänge: 393,4nm (Ca-K-Linie) - Bandbreite: <2,2Å - Thermische Stabilität: 0,005Å/°C - Okularaufnahme für 11/4" Okulare - Fokussierung durch Innenmechanik - Feintuning des Filters durch Innenmechanik - Integrierter Sonnensucher „Sol-Ranger“ zum schnellen Auffinden der Sonne - Länge 385mm, Gewicht rund 2kg - Stativanschluß mit Standard Fotogewinde - Transport-Koffer und praktisches TischStativ optional erhältlich Caractéristiques: - Diamètre: 40mm - Longueur focale: 400mm (f/10) - Longueur d'onde centrale: 393,4nm (Raie Calcium-K) - Bande passante: <2,2Å - Stabilité thermique: 0,005Å/ °C - Accepte des oculaires au coulant 31,75mm - Système de focalisation interne - Réglage de l’inclinaison du filtre - Chercheur SolRanger intégré pour pointage rapide du Soleil - Longueur 385mm, poids approx. 2kg - Adaptateur trépied pour pas photo standard _" - Disponible avec ou sans valise de protection - Amélioration possible avec filtre à bande étroite - Valise de transport pratique et trépied de table disponible en option. Specificaties: - Opening 40mm - Brandpuntsafstand 400mm (f/10) - Centrale golflengte 393,4nm (Calcium-K lijn) - Bandbreedte: <2,2Å - Thermische stabiliteit 0,005Å/°C - Geschikt voor oculairs met 11/4" vatting PST Ca-K 8 De CORONADO CaK PST: uw ‘Personal Solar Telescoop’ voor de Calcium lijn. Deze compleet geïntegreerde Calcium-K telescoop is ontworpen voor waarnemingen overdag (aan de zon) en is niet 's nachts te gebruiken, want het filter kan om veiligheidredenen niet verwijderd worden! CORONADO stelt veiligheid voorop en garandeert de blokkade van schadelijke straling als ultraviolet en infrarood, voordat het overblijvende licht het oculair kan bereiken. - Focussering intern Fijnafstemming intern SolRanger zonzoeker geïntegreerd Lengte 385mm, gewicht circa 2kg Driepoot-adapter voor standaard fotodraad - Koffertje en tafeldriepoot optioneel verkrijgbaar Ca-K SolarMax SolarMax Kalzium-K SM70 SolarMax Calcium-K SM70 SolarMax Kalzium-K SM70 Das Ca-K SM70 wurde speziell für die Verwendung als „versiegelte“ Einheit zur Kalzium-Beobachtung entwickelt. Es gibt keine zu entfernenden Teile, außer dem Okular. Die Sicherheitsaspekte stehen hier an vorderster Stelle, was vor allem für Schulen und andere öffentliche Einrichtungen von Bedeutung ist. Verglichen mit dem kleineren Ca-K PST sind die Ergebnisse mit diesem Teleskop natürlich durch die erheblich größere Öffnung von 70mm detailreicher und heller. Die Halbwertsbreite liegt bei unter 2,2Å Le Ca-K SM70 est conçu comme un appareil «prêt à partir». Il n'y a aucune partie qui peut être enlevée hormis l’oculaire. La sécurité est prioritaire pour CORONADO. Spécialement pour les écoles et les institutions publiques c'est un point essentiel. Comparé au plus petit PST Ca-K, la vision sera beaucoup plus lumineuse et détaillée du fait de son ouverture de 70mm. La bande passante est de 2,2Å ou moins. De Ca-K SM70 is ontworpen als een complete telescoop-eenheid. Alle onderdelen zijn geïntegreerd. Alleen het oculair kan worden verwijderd. Het is daarmee een veilig instrument, ook voor scholen en andere openbare instellingen. Omdat deze telescoop een grotere opening heeft dan de Ca-K PST biedt hij helderder beelden met meer details. De bandbreedte is 2,2Å of minder. Télescope compact de 70mm avec une focale de 400mm et un tube doré. Filtre de blocage intégré mais sans TMax Tuner. Poids approx. 3,2kg livré avec collier de fixation, SolRanger et valise de transport. Compacte 70mm telescoop met een brandpuntsafstand van 400 mm, een goudkleurige buis met geïntegreerd blokfilter (zonder Tmax fijnregeling). Gewicht circa 3,2kg. Geleverd inclusief ring voor montering, SolRanger (zonzoeker) en koffer. SolarMax Kalcium-K SM90 SolarMax Calcium-K SM90 SolarMax Kalcium-K SM90 Mit 90mm freier Öffnung stellt dies bereits ein professionelles Filter für die KalziumBeobachtung dar. In puncto Auflösung, Vergrößerung und Detailerkennungsvermögen liefert dieses Teleskop die besten Ergebnisse aus unserer Ca-K Reihe! Durch die große Öffnung von 90mm können Strukturen aufgelöst werden, die kleineren Teleskope schlichtweg verborgen bleiben. Durch das größere Lichtsammelvermögen sind höhere Vergrößerungen möglich. Die Halbwertsbreite liegt bei unter 2,2Å. Avec une ouverture de 90mm, c'est déjà un filtre professionnel pour les observations en Calcium. En terme de résolution, grossissement et détails, ce télescope délivre les meilleurs résultats de notre gamme de télescopes Ca-K! La grande ouverture de 90mm révèle des détails tout simplement invisibles avec un plus petit télescope. La grande quantité de lumière recueillie par ce télescope permet d’atteindre des grossissements très élevés. La bande passante est de 2,2Å ou moins. Met een effectieve opening van 90mm is de Ca-K SM90 inmiddels de standaard voor professionele zonnekijkers voor de Calcium-K lijn. Wat betreft oplossend vermogen, vergroting en zichtbaarheid van details levert deze telescoop de beste resultaten van onze reeks Ca-K instrumenten! De grote opening van 90mm brengt structuren en details aan het licht die voor kleinere instrumenten verborgen blijven. Het grote lichtverzamelend vermogen laat ook hogere vergrotingen toe. De bandbreedte is 2,2Å of minder. 90mm-Teleskop mit 800mm Brennweite, goldfarbener Tubus, 3 CEMAX Okulare, Gewicht ca. 10,5kg, Lieferung mit Rohrschelle, SolRanger Sonnensucher und Koffer. Télescope de 90mm avec une focale de 800mm un tube doré, 3 oculaires Cemax. Poids approx. 10,5kg. Livré avec collier de fixation, chercheur solaire SolRanger et valise de transport. Kompaktes 70mm-Teleskop mit 400mm Brennweite, goldfarbener Tubus mit integriertem Blockfilter (ohne Kippfassung), Gewicht ca. 3,2kg, Lieferung mit Rohrschelle, SolRanger Sonnensucher und Koffer. 90mm telescoop met een brandpuntsafstand van 800mm, goudkleurige buis, 3 CEMAX oculairs. Gewicht circa 10,5kg. De telescoop wordt geleverd met een monteringsring, een SolRanger zonzoeker en een koffer. SolarMax SM70 Ca-K SolarMax SM90 Ca-K 9 H-Alpha SolarMax SolarMax SM40 SolarMax SM40 SolarMax SM40 Auch mit nur 40mm freier Öffnung sind hiermit bereits sehr viele Details in den Protuberanzen und auf der Sonnenoberfläche zu beobachten. Die Stärke dieses Systems liegt vor allem in seiner Kompaktheit. Die Halbwertsbreite liegt bei unter 0,7Å. Bien que l’ouverture soit de seulement 40mm vous pouvez voir de très nombreux détails sur les protubérances et la surface solaire. La force de ce système est dans sa conception très compacte. La bande passante est de 0,7Å ou moins. Ook met een opening van slechts 40mm zijn al veel details in de protuberansen en op het zonsoppervlak te zien. De sterkte van dit systeem ligt vooral in zijn compactheid. De bandbreedte is 0,7Å of minder. Télescope compacte de 40mm avec une longueur focale de 400mm, tube doré. TMax40 Tuner, filtre bloquant BF 10mm, poids approx. 1,5kg livré avec collier de fixation et valise de rangement. Compacte 40 mm telescoop met een brandpuntsafstand van 400 mm, goudkleurige buis, Tmax40 fijnafstemming, blokfilter BF10, gewicht circa 1,5kg. Geleverd met monteringsring en koffer. Kompaktes 40mm-Teleskop mit 400mm Brennweite, goldfarbener Tubus, TMax40 Kippfassung, Blockfilter BF10, Gewicht ca. 1,5kg, Lieferung mit Rohrschelle und Koffer. © Gary Palmer SolarMax SM40 10 SolarMax SM60 SolarMax SM60 SolarMax SM60 Unter Beibehaltung der kurzen 400mm Brennweite erreicht man mit 60mm freier Öffnung schon beinahe die durchschnittliche Seeing-Grenze am Tage. Die Protuberanzen sind hell und kontrastreich zu sehen, die Sonnenoberfläche ist übersäht mit Details. Flares und andere Oberflächendetails sind mit einem außerordentlich hohen Kontrast zu sehen! Mit dem SM60 können Sie sehr schöne Aufnahmen machen, egal ob auf Film oder auf CCD. Die Halbwertsbreite liegt bei unter 0,7Å. En gardant la focale courte de 400mm et un diamètre de 60mm vous êtes presque aux conditions limites de seeing pendant la journée. Les protubérances sont brillantes et pleines de contraste, la surface du disque solaire est remplie de détails et d’un extraordinaire contraste. En utilisant le SM60 vous pourrez prendre de très jolies images du Soleil aussi bien avec une caméra CCD qu’un appareil photo traditionnel. La bande passante est de 0,7Å ou moins. Met een korte brandpuntsafstand van 400mm en dankzij een opening van 60mm wordt hiermee al bijna de grens van de seeing overdag bereikt. Protuberansen verschijnen helder en contrastrijk, het zonsoppervlak is bezaaid met details en het contrast is hoog. Met de SM60 kunt u uitstekend opnamen maken van de zon op al of niet digitaal. De bandbreedte is 0,7Å of minder. Kompaktes 60mm-Teleskop mit 400mm Brennweite, goldfarbener Tubus, TMax60 Kippfassung, Blockfilter BF10, CEMAX 25mm Okular, Gewicht ca. 1,8kg, Lieferung mit Rohrschelle und Koffer. Télescope compact de 60mm avec une focale de 400mm, tube doré, TMax60 Tuner, filtre de blocage BF10, oculaire CEMAX de 25mm, poids approx. 1,8kg, livré avec collier de fixation et valise de transport. Alternativ ist das SM60 Teleskop in einer besonders engbandigen Version mit <0,5Å Halbwertsbreite erhältlich. Damit wird der Himmelshintergrund noch dunkler und die Protuberanzen stehen mit erhabenem Kontrast über dem Sonnenrand. Auf der Sonnenoberfläche kommen weitere interessante Details zum Vorschein. Alternativement, le télescope SM60 est disponible dans une version à bande étroite avec une bande passante <0,5Å. Ainsi, le fond du ciel devient plus sombre et les protubérances clairement plus marquées sur la couronne du Soleil. Sur la surface du Soleil, d'intéressants détails sont visibles et pourront être explorés. Compacte 60 mm telescoop met een brandpuntsafstand van 400mm, goudkleurige buis, Tmax60 fijnafstemming, blokfilter BF10, CEMAX oculair 25mm, gewicht circa 1,8kg. Geleverd met monteringsring en koffer. De SM60 telescoop is ook verkrijgbaar in een smalbandige versie met een bandbreedte van <0,5Å. Daarmee wordt de achtergrond donkerder en de protuberansen tekenen zich nog duidelijk af boven de rand van de zon. Op het oppervlak van de zon zijn nog meer interessante details waar te nemen. © Gary Palmer SolarMax SM60 11 H-Alpha SolarMax SolarMax SM70 SolarMax SM70 SolarMax SM70 Das SM70 wurde speziell für die Verwendung als „versiegelte“ Einheit entwickelt. Es gibt keine zu entfernenden Teile, außer dem Okular. Die Sicherheitsaspekte stehen hier an vorderster Stelle, was vor allem für Schulen und andere öffentliche Einrichtungen von Bedeutung ist. Die Ergebnisse mit diesem Filter reichen in etwa an die des SM60 heran. Protuberanzen und Oberflächendetails sind gleichermaßen gut zu beobachten. Die Halbwertsbreite liegt bei unter 0,8Å. Le SM70 est conçu comme un appareil «prêt à partir». Il n'y a aucune partie qui peut être enlevée hormis l’oculaire. La sécurité est prioritaire pour CORONADO. Spécialement pour les écoles et les institutions publiques c'est un point essentiel. Les résultats avec ce télescope sont approximativement les mêmes qu'avec le SM60.Les protubérances et les détails de la surface sont impressionnant à observer. La bande passante est de 0,8Å ou moins. De SM70 is een compleet geïntegreerde zonnetelescoop: alleen het oculair kan worden verwijderd. Het is daarom veilig, ook bij gebruik op scholen en bij andere publieke instellingen. Protuberansen en oppervlaktedetails zijn met deze telescoop uitstekend te zien. De bandbreedte is 0,8Å of minder. Kompaktes 70mm-Teleskop mit 400mm Brennweite, goldfarbener Tubus mit integriertem Blockfilter (ohne Kippfassung), CEMAX 25mm Okular, Gewicht ca. 3,2kg, Lieferung mit Rohrschelle, SolRanger, Koffer. Télescope compact de 70mm avec une focale de 400mm et tube doré avec filtre de blocage intégré (sans TMax Tuner), oculaire CEMAX 25mm, poids approx. 3,2kg, livré avec collier de fixation et valise de transport. Compacte 70mm telescoop met een brandpuntsafstand van 400 mm, goudkleurige buis, geïntegreerd blokfilter (zonder Tmax tuner), CEMAX oculair 25mm, gewicht ca. 3,2 kg. Geleverd met ring voor montage, SolRanger en koffer. © Gary Palmer SolarMax SM70 12 SolarMax SM90 SolarMax SM90 SolarMax SM90 Mit 90mm freier Öffnung stellt dies bereits ein professionelles Filter dar. Die Protuberanzen sind sehr hell, sehr groß und unglaublich kontrastreich zu sehen; auf der Sonnenoberfläche zeigen sich Strukturen, die mehr als beindruckend sind. Flares, Filamente und andere Oberflächendetails sind mit außerordentlich hohem Kontrast zu beobachten und zu fotografieren! Mit dem SM90 bleiben keine Wünsche offen. Die Halbwertsbreite liegt bei unter 0,7Å. Avec une ouverture de 90mm c'est déjà un filtre professionnel. Les protubérances sont très claires, très larges et incroyablement contrastées. Sur la surface du Soleil vous allez voir des structures qui sont plus qu'impressionnantes. Les éruptions, les filaments et autres détails peuvent êtres observés et photographiés avec un contraste extraordinaire! En utilisant le SM90, vous n'aurez plus aucun rêve non réalisé. La bande passante est de 0,7Å ou moins. Met een opening van 90mm is de SM90 inmiddels al de standaard voor professionele zonnefilters. De protuberansen zijn helder en breed en vertonen veel contrast. U hebt met deze telescoop een ongeëvenaard zicht op oppervlaktedetails. Flares, filamenten en andere details kunnen worden waargenomen en gefotografeerd met buitengewoon hoog contrast. De bandbreedte is 0,7Å of minder. 90mm-Teleskop mit 800mm Brennweite, goldfarbener Tubus, TMax90 Kippfassung, Blockfilter BF15 oder BF30, 3 CEMAX Okulare, Gewicht ca. 8,5kg, Lieferung mit Rohrschelle, SolRanger Sonnensucher und Koffer. Alternativ ist das SM90 Teleskop in einer besonders engbandigen Version mit <0,5Å Halbwertsbreite erhältlich. Damit wird der Himmelshintergrund noch dunkler und die Protuberanzen stehen mit erhabenem Kontrast über dem Sonnenrand. Auf der Sonnenoberfläche werden weitere interessante Details sichtbar. Télescope de 90mm avec une focale de 800mm et un tube doré, TMax90 Tuner, filtre de blocage en BF15 ou BF30, 3 oculaires CEMAX. Poids approx. de 8,5kg, livré avec collier de fixation, chercheur solaire SolRanger et valise de transport. Alternativement, le télescope SM90 est disponible dans une version à bande étroite avec une bande passante <0,5Å. Ainsi, le fond du ciel devient plus sombre et les protubérances clairement plus marquées sur la couronne du Soleil. Sur la surface du Soleil, d'intéressants détails sur visibles et pourront être explorés. 90mm telescoop met een brandpuntsafstand van 800mm, goudkleurige buis, Tmax90 instelling, drie CEMAX oculairs, blokfilter BF15 of BF30, gewicht ca. 8,5kg. Geleverd met monteringsring, SolRange zonzoeker en koffer. De SM90 telescoop is ook verkrijgbaar in een smalbandige versie met een bandbreedte van <0,5Å. Daarmee wordt de achtergrond donkerder en de protuberansen tekenen zich duidelijker af. Op het oppervlak van de zon zijn nog meer interessante details waar te nemen. SolarMax SM90 13 Sonnen-Filter / Filtres solaire / Zonnefilter H-Alpha Sonnen-Filter Filtres solaire H-Alpha H-Alfa Zonnefilter Das Einzelfilter SM40 beinhaltet das Le filtre simple SM40 consiste en un filtre 40mm-Filter mit Tmax Kippfassung, sowie de 40mm avec TMax Tuner ainsi qu'un filtre einen BF10 oder BF15 Blockfilter. Adaption de blocage en BF10 ou BF15. L'installation auf vorhandene Teleskope erfolgt mittels sur votre télescope nécessite un Adapterplatten, die für viele Teleskope adaptateur. Ces adaptateurs sont bereits fertig erhältlich sind. disponibles pour un nombre Interessant ist diese Filter vor important de modèles. Ce filtre est allem für Teleskope wie das ETX surtout intéressant pour un oder kleinere Schmidttélescope de petit diamètre type Cassegrains, wobei das Filter ETX ou un Schmidt-Cassegrain Off-Axis vor das Objektiv de plus petit diamètre sur gesetzt wird, um die lequel le filtre sera monté hors Fangspiegelabschattung zu axe. Vous pouvez alors umgehen. Defacto machen transformer votre télescope Sie dadurch aus Ihrem en un télescope solaire sans Teleskop einen Sonnenvignettage et avec une Schiefspiegler mit hervorexcellente qualité optique! SM40 ragenden Abbildungseigenschaften! Le filtre simple SM60 consiste en un filtre de 60mm avec TMax Tuner ainsi Das Einzelfilter SM60 beinhaltet das qu'un filtre de blocage BF10, BF15 ou 60mm-Filter mit Kippfassung, sowie einen BF30. L'installation sur votre télescope BF10, BF15 oder BF30 Blockfilter. Adaption nécessite un adaptateur. auf vorhandene Teleskope auf Anfrage. Het enkelvoudige SM40 filter bestaat uit een 40mm filter gecombineerd met een T-max Tuner voor fijnafstemming en daarnaast nog een BF10 of BF15 blokfilter. Het H-alfa filter wordt via een adapterplaat aan de telescoop bevestigd. Adapterplaten zijn leverbaar voor veel verschillende modellen telescopen. Dit filter werkt onder andere uitstekend in combinatie met de ETX telescopen of een kleine Schmidt-Cassegrain. Het filter wordt dan off-axis geplaatst (d.w.z. terzijde van de vangspiegel) waarbij de telescoop een vrijwel vignetteringsvrije zonnekijker wordt van uitstekende optische kwaliteit. Für das ETX sind okularseitig weitere Anschlussteile erforderlich. Pour les ETX, un adaptateur additionnel est nécessaire côté oculaire. Voor de ETX zijn aan de oculairkant extra adapters nodig. Das Einzelfilter SM90 beinhaltet das 90mm-Filter mit Kippfassung, sowie einen BF10, BF15 oder BF30 Blockfilter. Adaption auf vorhandene Teleskope auf Anfrage. Le filtre simple SM90 consiste en un filtre de 90mm avec TMax ainsi qu'un filtre de blocage BF10, BF15 ou BF30. L'installation sur votre télescope nécessite un adaptateur. Het enkelvoudige SM90 filter bevat een 90mm filter met een T-max Tuner voor fijnafstemming en een BF10, BF15 of BF30 blok-filter; via een adapterplaat is het filter aan een telescoop te bevestigen. Weitere CORONADO-Filter D'autres filtres CORONADO Overige CORONADO filters Die SM40, SM60 und SM90 Filter können alternativ auch als „Double-Stack“Einheiten betrieben werden. Dabei wird ein baugleiches Filter vor das erste Filter geschraubt. Durch die Überlagerung der beiden Durchlaßkurven entsteht ein sehr viel engbandigeres Filter, das entsprechend mehr Kontrast bietet. Für besondere Anwendungen liefern wir auch ausgesuchte CORONADO Filter mit 140mm Durchmesser! Diese Filter vor ein entsprechendes Teleskop gesetzt, und ........ wirklich ohne Übertreibung: Da bleibt Ihnen bei der Beobachtung der Sonne einfach nur mehr „die Luft weg“! Les filtres SM40, SM60 et SM90 peuvent également être utilisé pour de la «double filtration». Un deuxième filtre de la même taille sera monté sur l'avant du filtre existant. Le chevauchement des deux courbes de transmission aboutit à une bande passante beaucoup plus étroite. De ce fait le contraste de l'image est énormément augmenté. Pour des applications spécifiques, nous livrons aussi des filtres choisis à la main avec une ouverture de 140mm! Si vous montez ce filtre sur votre télescope, vous pourrez à peine garder votre souffle à cause de la vision d’un tel spectacle! De SM40, SM60 en SM90 filters kunnen dubbel worden gemonteerd (dus 2x40, 2x60 of 2x90). Door de overlappende transmissie van de beide filters ontstaat een veel nauwere bandbreedte en een verhoogd contrast. SM90 SM60 14 Het enkelvoudige SM60 filter bevat een 60mm filter met een T-max Tuner voor fijnafstemming en een BF10, BF15 of BF30 blok-filter; op aanvraag is er een adapterplaat verkrijgbaar om het filter aan uw telescoop te bevestigen. Voor speciale doeleinden kunnen ook CORONADO filters worden geleverd met een opening van 140mm! De zonsbeelden die dan verschijnen zijn werkelijk adembenemd! Ferngläser / Jumelles / Verrekijkers Jumelles Binomite 10x25 avec filtres lumière blanche intégrés Binomite 10x25 verrekijker voorzien van een witlichtzonnefilter Mit diesem Fernglas im Taschenformat können Sie Sonnenflecken, aktive Regionen (sogenannte Fackelgebiete) und Magnetstürme auf unserem Zentralgestirn beobachten. Hergestellt werden die Filter mit einem besonderen Verfahren, welches Splintlöcher und sonstige Defekte vermeidet. Die Filter besitzen selbstverständlich den gleichen Sicherheitsstandard wie die übrigen CORONADO-Produkte auch. Es werden also alle ultravioletten und infraroten Anteile des Sonnenlichts komplett herausgefiltert. Die Weißlichtfilter lassen lediglich 1/100.000 der Sonnenstrahlung durch. Dieses Fernglas ist der ideale Reisebegleiter für Sonnenfinsternisse! En utilisant ces jumelles de poche vous pouvez observer le Soleil, les régions actives et les tempêtes magnétiques sur la surface du Soleil. Les filtres sont construits avec une technique spéciale qui empêche totalement d'avoir des zones nous couvertes ou d'autres défauts. l est évident que ces jumelles sont construites avec les mêmes exigences de sécurité que tous les produits CORONADO. Tous les rayonnements dangereux UV et IR du spectre solaire sont bloqués. Ces filtres ne permettent qu'un passage de 1/100 000 de l'intensité solaire. Le compagnon idéal pour vos voyages pendant une éclipse du Soleil. Dit binoculair in zakformaat toont zonnevlekken, actieve gebieden (fakkelvelden) en magnetische stormen op de zon. De filters zijn zo gemaakt dat er geen gaatjes of andere optische defecten kunnen ontstaan. Technische Daten: - Taschenfernglas mit integrierten Weißlicht-Sonnenfiltern - Öffnung 25mm - Vergrößerung 10fach - Mittelradfokussierung und Dioptrienausgleich - Gewicht 250g Caractéristiques: - Jumelles de poche avec filtres lumière blanche intégrés - Ouverture 25mm - Grossissement 10x - Mise au point centrale et réglage dioptrique - Poids 250g Specificaties: - zakverrekijker met geïntegreerde witlicht-zonnefilters - Opening 25mm - Vergroting 10x - scherpstelling via centrale knop en dioptrie-aanpassing - Gewicht 250gram Binomite II 12x60 Fernglas mit integriertem WeißlichtSonnenfilter Binomite II 12x60 jumelles avec filtre lumière blanche intégrés Binomite II 12x60 verrekijker voorzien van een witlichtzonnefilter Dieses 12x60 Fernglas mit eingebauten Weißlicht-Sonnenfiltern ermöglicht Ihnen die Beobachtung der Sonnenflecken, Fackelgebiete und Magnetstürme auf der Sonne mit einer mehr als dopplet so hohen Auflösung wie mit dem 10x25. Das Fernglas selbst ist trotzdem leicht genug, um auch freihändig damit die Sonne beobachten zu können. Selbstverständlich werden auch die hierfür verwendeten Sonnenfilter nach dem höchsten CORONADO Sicherheitstandard hergestellt und sind sicher für die visuelle Beobachtung. Auch diese Filter lassen lediglich 1/100.000 der Sonnenstrahlung durch. Ces jumelles 12x60 avec filtres lumière blanche intégrés vous permettent d'observer et d'explorer le Soleil, les régions actives et les tempêtes magnétiques sur la surface du Soleil avec une résolution deux fois supérieure à des jumelles solaires 10x25. Ces jumelles sont assez légères pour être utilisées sans trépied. Il est évident que ces jumelles sont construites avec les mêmes exigences de sécurité que tous les produits CORONADO. Tous les rayonnements dangereux UV et IR du spectre solaire sont bloqués. Ces filtres ne permettent qu'un passage de 1/100 000 de l'intensité solaire. Dit 12x60 binoculair met witlicht-zonnefilter toont zonnevlekken, actieve gebieden (fakkelvelden) en magnetische stormen op de zon. Het oplossend vermogen van deze kijker is twee maal zo hoog als die van de 10x25. De verrekijker is niettemin licht genoeg om de zon zonder statief waar te nemen. Vanzelfsprekend voldoet de kijker aan de hoge veiligheidseisen van CORONADO: alle schadelijke ultraviolette en infrarode straling wordt geblokkeerd. De filters laten slechts 1/100.000ste van het zonlicht door. Technische Daten: - Fernglas mit integrierten WeißlichtSonnenfiltern - Öffnung 60mm - Vergrößerung 12fach - Einzelfokussierung - Gewicht 1.330g Caractéristiques: - Jumelles avec filtres lumière blanche intégrés - Ouverture de 60mm - Grossissement de 12x - Réglage individuel - Poids 1330g Specificaties: - verrekijker met geïntegreerde witlicht-zonnefilters - Opening 60mm - Vergroting 12x - De twee oculairs kunnen afzonderlijk worden scherpgesteld. - Gewicht 1330gram 10 x2 5 De filters voldoen aan de hoge veiligheidseisen van CORONADO: alle schadelijke ultraviolette en infrarode straling wordt geblokkeerd. De filters laten slechts 1/100.000ste van het zonlicht door. Deze zonne-verrekijker is de ideale partner voor een eclipsreis! Bi no m ite B 12 inom x6 it 0 eI I Binomite 10x25 Fernglas mit integriertem WeißlichtSonnenfilter 15 Zubehör / Accessoires / Accessoires CORONADO Cemax 12mm, 18mm und 25mm Okulare CORONADO oculaires Cemax 12mm, 18mm et 25mm CORONADO Cemax 12 mm, 18 mm en 25 mm oculairs Die CORONADO Cemax Okulare sind für die H-Alpha Beobachtung optimierte Okulare, welche durch eine spezielle Multivergütung die Tatsache berücksichtigen, dass sich die H-Alpha Beobachtung nur in einer bestimmten Wellenlänge abspielt. Herkömmliche Okulare sind für einen weiten Spektralbereich optimiert, aber können unter Umständen speziell im H-Alpha Bereich weniger Kontrast und/oder mehr Reflexionen zeigen. Die CORONADO Cemax Okulare sind auf die H-Alpha-Linie optimiert und bringen eine deutliche Kontraststeigerung und Reflexionsverminderung. Das Eigengesichtsfeld beträgt jeweils 52° und der Augenabstand 20mm, sodass diese Okulare auch für Brillenträger geeignet sind. Alle Okulare haben einen 11/4" Anschluß. Les oculaires Cemax de CORONADO sont optimisés pour l'observation en H-Alpha en utilisant une formule spéciale de traitements multi-couches prenant en compte seulement la raie H-Alpha se situant à une certaine longueur d'onde (656,3nm). Les oculaires standard sont optimisés par un domaine spectral large, dans la lumière rouge ils peuvent montrer moins de contraste et plus de réflexions internes. Les oculaires Cemax de CORONADO sont optimisés pour 656,3nm et montrent une importante augmentation du contraste et une baisse des réflexins. Le champ de ces oculaires est de 52° et le relief d'oeil de 20mm. De ce fait ces oculaires sont également parfaits pour des porteurs de lunettes. Tous les oculaires ont un coulant de 31,75mm. De CORONADO Cemax oculairs zijn geoptimaliseerd voor H-alfa waarnemingen. Dit dankzij een speciale optische multicoating waarbij rekening is gehouden met de golflengte waarop wordt waargenomen (656,3nm). Andere oculairs zijn gewoonlijk geoptimaliseerd voor een breed golflengtegebied, maar in rood licht vertonen ze doorgaans meer interne reflecties en/of zijn ze minder contrastrijk. De CORONADO Cemax oculairs echter zijn geoptimaliseerd voor een golflengte van 656,3nm (in het rood), waardoor het contrast hoger is en er minder interne reflecties zijn. Het beeldveld van deze oculairs is 52° en de oogafstand 20mm, zodat ze ook heel goed gebruikt kunnen worden door brildragers. Alle oculairs hebben een vatting van 1,25". CORONADO 2x Cemax Barlow Linse CORONADO Barlow Cemax 2x CORONADO Cemax Barlowlens 2x Cemax D i e s e Barlowline ist eine 2linsige, auf a l l e n optischen F l ä c h e n multivergütete Barlowlinse. Genau wie bei den Cemax Okularen ist auch hier die Vergütung auf die H-AlphaBeobachtung optimiert, sodass interne Reflexe minimiert werden und der Kontrast der oft sehr feinen Details im HAlpha-Licht maximiert wird. Das Okular wird über eine Rändelschraube sicher in der Barlow-Linse gehalten. Durch die kurze Bauweise der Barlowlinse ist der Einsatz am SolarMax ohne Probleme möglich. Die Barlowlinse hat beidseitig einen 11/4" Anschluß. Cette Barlow est à deux éléments t r a i t é s m u l t i couches sur toutes les surfaces optiques. C o m m e pour les oculaires Cemax ce traitement est optimisé pour la raie H-Alpha. En utilisant ces traitements les réflexions internes sont minimisées et le contraste des plus petites structures maximisé. L'oculaire est maintenu en place par une petite vis. Du fait de la courte distance focale, cette Barlow s'utilise en combinaison avec le SolarMax sans aucun problème. Sur les deux côtés cette lentille de Barlow à des extrémités de 31,75mm de diamètre. Deze tweelenzige Barlowlens is veelvoudig gecoat op alle oppervlakken. Net als bij de Cemax oculairs is de coating geoptimaliseerd voor het rode H-alfa licht. Deze coating minimaliseert de interne reflecties en maximaliseert het contrast. Het oculair wordt in de Barlowlens geplaatst en op zijn plaats gehouden met een schroefje. Door de korte bouw van de Barlowlens is hij zonder problemen bruikbaar met de SolarMax. Aan beide kanten van de lens heeft de vatting van de Barlowlens een diameter van 1,25". CORONADO Cemax Okularset 12mm, 25mm und 2x Barlow Linse CORONADO Jeu oculaires Cemax 12mm, 25mm et Barlow 2x CORONADO Cemax oculairset: 12 mm, 25 mm and Barlowlens 2x Dieses Okular-Set deckt den Großteil dessen ab, was man für die H-Alpha Beobachtung wirklich braucht: Ein Übersichtsokular mit 25mm Brennweite, für etwas mehr Details das 12mm Okular und für die feinen, oft sehr filigranen Strukturen in der Oberfläche oder die Protuberanzen die Barlow-Linse als Zusatz-Element. Ce jeu d'oculaires couvre un large spectre d'utilisations de ce que vous avez besoin en observation H-Alpha. Un 25mm pour visualiser le Soleil dans son ensemble, le 12mm pour une vision plus détaillée et pour une vision en haute résolution des détails de protubérances vous utiliserez la barlow 2x. Deze set oculairs omvat de complete reeks vergrotingen die men gebruikt bij H-alfa waarnemingen: een overzichtoculair van 25mm; een 12mm oculair voor meer details en dit laatste gecombineerd met de Barlow voor de hoogste resolutie van de zonsbeelden van het oppervlak en de protuberansen. 16 Cemax CORONADO Adapter von 2" auf 11/4" CORONADO adaptateur 50,8mm à 31,75mm Dieser 2" auf 11/4" Adapter weist die besondere Eigenschaft auf, dass er keine optische Länge hat. Somit können 2" Okulare genauso weit im Okularauszug sitzen wie 11/4" Okulare. Dies ist ein erheblicher Vorteil bei begrenztem Fokussierweg! Cet adaptateur 50,8mm à 31,75mm a une spécification unique. Il ne rajoute aucune distance du chemin optique. En utilisant cet adaptateur, vous pouvez utiliser vos oculaires 31,75mm comme vos oculaires de 50,8mm. Si vous avez une distance de mise au point limitée, c'est un avantage considérable. CORONADO SolRanger CORONADO SolRanger CORONADO SolRanger Le SolRanger est un chercheur solaire intelligent qui a été développé par CORONADO. Il est monté comme un accessoire standard sur les télescopes SolarMax. Il permet de centrer très rapidement le Soleil au centre de l'oculaire. Il peut être installé sur pratiquement tous les supports de chercheurs à l'aide des vis incluses. Il est également disponible avec une embase pour le SolarMax40, qui lui garantit une fixation sure et solide. De SolRanger is een ‘intelligente’ zoeker om de telescoop op de zon te richten. Hij is speciaal voor dit doel door CORONADO ontwikkeld. Hij wordt standaard meegeleverd bij de SolarMax telescopen. Met deze zoeker kan men snel en veilig de zon in het oculair centreren. De SolRanger kan op de meeste in de handel verkrijgbare buisringen worden bevestigd met de meegeleverde schroeven. De SolRanger is ook verkrijgbaar met een ring om hem te koppelen aan een SolarMax40, zodat hij stevig en veilig kan worden bevestigd. CORONADO SonnenschutzMütze CORONADO Casquette de protection UV CORONADO UV-Zonnehoed Damit Sie während der spannenden und fesselnden H-Alpha Beobachtung keinen Sonnenbrand oder gar Sonnenstich bekommen, bietet CORONADO diesen gut aussehenden Sonnenhut mit Nackenschutz an. Der Hut ist aus strapazierfähigem AntiUV-Gewebe hergestellt. Die Mütze ist maschinenwaschbar und besitzt ein gesticktes CORONADO-Logo auf der Vorder- und Rückseite. Zusätzlich hat diese Sonnenschutz-Mütze auch noch eine innenliegende Tasche sowie einen leichten Umschlag, der gleichzeitig Streulichtschutz beim Beobachten bietet. Afin de vous protéger du rayonnement solaire, CORONADO vous propose une jolie casquette de protection vous couvrant également la nuque. Fait dans un tissu Anti-UV durable. Elle inclus une longue visière, et une protection de la nuque. Elle est lavable et évite d'être gêné par la lumière en observant le Soleil. Elle est fabriquée en une seule taille avec une agrafe de réglage. le Logo CORONADO est brodé et cette casquette est équipée de poches arrières et intérieures pour le stockage ou pour mettre des glaçons lors des jours chauds. CORONADO levert een aardige zonnehoed/pet met nekbescherming als bescherming tegen zonnebrand. Hij is gemaakt van duurzaam anti-UV materiaal. De hoed beperkt tevens het strooilicht tijdens het waarnemen. De hoed is wasbaar in de machine en de maat is geschikt voor iedereen. Hij draagt het CORONADO-logo op de voor- en achterkant en is aan de binnenzijde voorzien van een tasje, waarin op hete dagen ijsblokjes kunnen worden gedaan! Der SolRanger ist ein intelligenter Sonnensucher, der eigens von CORONADO entwickelt wurde. Er ist standardmäßig auf den kompletten SolarMax Teleskopen montiert und ermöglicht dem Benutzer in sehr kurzer Zeit, die Sonne zu finden und im Okular zu zentrieren. Der SolRanger lässt sich mit den mitgelieferten Schrauben an handelsüblichen Rohrschellen leicht befestigen. Der SolRanger ist auch erhältlich mit einer speziell für das SolarMax40 passenden Rohrschelle, sodass dieser sicher und passend auf dem SolarMax40 sitzt. de SolRanger CORONADO 2" Adapter Deze adapter voor verloop van 2" naar 1,25" heeft als bijzondere eigenschap dat de optische lengte niet groter wordt, 2" oculairs en oculairs met een 1,25" vatting kunnen even goed worden gebruikt. Ideaal voor oculairhouders met een beperkt focusseerbereik. CORONADO Mütze / Casquette / Hoed 17 Zubehör / Accessoires / Accessoires Koffer für das PST Valise de transport pour PST Koffer voor de PST Passend zu den PST Teleskopen gibt es diesen schönen Koffer. In diesen wird der Schaumstoff aus der PST-Verpackung eingelegt und schon ist Ihr PST praktisch und sicher verstaut. Dieser elegante Koffer ist auch sehr praktisch für Reisen, auf denen Sie Ihr PST nicht missen möchten. Die Ecken des Koffers sind mit Metall überzogen, sodass diese auch vor Stößen gut geschützt sind. Une belle valise de transport est disponible pour le PST. Les mousses de protection livrées avec le PST sont déjà prêtes pour être utilisées dans la valise, ce qui donne à votre PST un lieu de stockage sûr. Elle est idéale pour la sécurité de l'instrument. Les coins sont protégés en métal. Voor de PST-telescopen is dit mooie en stevige koffertje verkrijgbaar. Het schuimplastic van de verzenddoos van de PST past in het koffertje, waardoor de kijker er stevig klem in zit. De hoeken van de koffer zijn met metaal verstevigd, zodat hij tegen een stootje kan. Dit stijlvolle koffertje is zeer handig als u de PST mee op reis neemt. Adapter-Platten Plateaux d'adaptations Adapterplaten Für jeden der SolarMax Filter gibt es auch passende Adapter-Platten für Ihr Teleskop. Damit sind Sie in der Lage, den SolarMax Filter fest und sicher vorne auf Ihr Teleskop zu adaptieren. Diese Maske wird auf die Taukappe oder auf das Objetiv Ihres Teleskops gesteckt und dann der SolarMax Filter in das Gewinde eingeschraubt. Geben Sie bei der Bestellung einfach die genauen Typ Ihres Teleskops an! Pour chaque type de SolarMax, il y a un adaptateur disponible pour votre télescope. En les utilisant vous pouvez fixer de manière sécurisée et stable à votre instrument. Cet adaptateur est vissé sur le pare buée ou sur le filetage interne de la lentille frontale de votre télescope et le SolarMax est ensuite vissé dans l'adaptateur. Quand vous le commandez, précisez exactement le type de votre télescope! Voor ieder SolarMax filter is een passende adapterplaat beschikbaar om het filter veilig en stevig aan de objectiefkant van uw telescoop te bevestigen. De adapterplaat wordt bevestigd aan de dauwkap of aan de objectieflens van uw telescoop en vervolgens wordt het SolarMax filter in de plaat geschroefd. Bij bestelling de specificaties van uw telescoop vermelden. Hij wordt passend gemaakt voor uw instrument. Adapter PST auf LXD75 Adaptateur PST pour LXD75 PST adapter voor een LXD75 Dieser Adapter ermöglicht es Ihnen, Ihr PST direkt auf eine LXD-75 Montierung zu setzen. Cet adaptateur vous permets de fixer votre PST à la monture équatoriale Meade LXD75. Deze adapter maakt het mogelijk uw PST te monteren op de parallactische montering van een Meade LXD75 telescoop. Malta Tischstativ für das PST Monture de table Malta pour PST Malta tafelstatief voor de PST Das Malta-Tischstativ ist der ideale Reisebegleiter für Ihr PST. Dieses kleine messingfarbene Stativ wurde extra für das PST entwickelt und lässt sich sowohl in Azimut als auch in Elevation bewegen und klemmen. Durch einfaches Abschrauben der Stativbeine lässt sich das PST auch mitsamt angeschraubter Montierung noch in dem Koffer verstauen. La monture de table Malta est le compagnon idéal de voyage de votre PST. Ce petit trépied a été créé spécialement pour le PST et vous permet de vous déplacer en altitude comme en azimut. En dévissant les pieds de la monture vous pouvez ranger l'ensemble en laissant la monture attachée au PST dans la valise de rangement. CORONADO PST Koffer / Valise / Koffer 18 Het Malta tafelstatief is de ideale reismontering voor uw PST. Het is een klein driepoot-statiefje speciaal voor de PST ontworpen. Daarmee kunt u de telescoop zowel in azimut als hoogte bewegen en vastzetten. Als u de pootjes verwijdert, past de PST ook inclusief montering nog in zijn koffer. Adapter-Platte / Plateaux d'adaptation / Adapterplate Schmalband-Element SolarMax Filter für Elément à bande étroite pour filtres SolarMax Smalband element SolarMax filters voor Ein Schmalband-Element erhöht den Kontrast der H-Alpha Strukturen enorm. Durch das Schmalband-Element wird die Durchlaßbreite des Filters weiter reduziert, sodaß Oberflächenstrukturen wesentlich deutlicher hervortreten. Bei Protuberanzen vor der Sonnenscheibe, sogenannten Filamenten, hat man den Eindruck, dass diese frei vor der Sonnenscheibe schweben. Anblicke der Sonne durch solch ein Double-Stack Filter sind unvergessliche Momente! Die Schmalband-Elemente sind für die SolarMax40, SolarMax60 und SolarMax90 Filter erhältlich. Zusätzlich wird noch eine Adapterplatte zur Aufnahme des Schmalbandelements benötigt. Un élément à bande étroite augmente énormément le contraste des structures visibles en H-Alpha. En utilisant un tel élément, la bande passante du filtre est réduite pour que les structures sur la surface soient augmentées de manière significative. Avec des protubérances directement devant le disque du Soleil, aussi appelées «filaments», vous avez l'impression qu'ils volent librement dans l'espace. La vision au travers d'une double filtration vous procurera des moments inoubliables. Ces unités frontales sont disponibles pour le SolarMax40, SolarMax60 et SolarMax90. Vous aurez besoin en plus d'un adaptateur entre les deux unités frontales. Een smalbandig element verhoogt het contrast van de structuren die zichtbaar zijn met een H-alfa filter. Dankzij het element wordt de bandbreedte van het filter gereduceerd zodat de structuren op de zon duidelijker zichtbaar worden. Protuberansen en filamenten zien we als het ware vrij in de ruimte zweven. Deze nauwbandige elementen zijn leverbaar voor de SolarMax 40, de SolarMax 60 en de SolarMax 90, zowel voor de filters als voor de complete telescopen van dit type. Om het element vast te zetten is nog een adapterplaat nodig. Schmalband-Element das PST für Élément à bande étroite pour PST Nauwbandig element voor de PST Für das PST ist ebenfalls ein SchmalbandElement erhältlich, das das normale PST in ein „Double Stack“ PST verwandelt. Hierfür ist keine weitere Adapterplatte nötig, da das Schmalband-Element direkt vorne in das PST eingeschraubt werden kann. Auch am PST bringt solch ein SchmalbandElement eine enorme Kontraststeigerung der Strukturen auf der Oberfläche. Filamente, die vorher als dunkle Streifen sichtbar waren, werden nun rabenschwarz und Magnetstrukturen um Sonnenflecken treten wesentlich deutlicher hervor. Aussi pour le PST il existe un élément à bande étroite disponible qui modifie votre PST en double filtration. Aucun nouvel adaptateur n'est nécessaire pour cela car l'élément à bande étroite pour le PST peut être vissé directement sur la partie frontale du PST. Un élément à bande étroite aboutit à une énorme augmentation du contraste des structures sur la surface du Soleil. Les filaments qui étaient visibles de manière plus sombre sont maintenant parfaitement noirs. Les structures magnétiques sont également beaucoup mieux définies. Voor de PST bestaat eveneens een nauwbandig element. Daarmee wordt de telescoop een dubbelfilter-PST. Adapters zijn dan niet nodig, want het element is eenvoudig direct aan de objectiefkant van de telescoop te schroeven, waardoor onmiddellijk een groter contrast wordt verkregen. Filamenten die eerst nauwelijks te zien waren, zien we nu als donkerzwarte strepen en magnetische structuren verschijnen eveneens veel duidelijker. CORONADO Blockfilter CORONADO filtres bloquants CORONADO Blokfilters Blockfilter bilden das 2. Element der H-Alpha-Filter-Kombination und sind der Teil, der kurz vor dem Okular sitzt. Neben der Eliminierung von schädlicher Strahlung dienen diese auch dazu, störende Nebensonnen und Doppelbilder zu blocken. Je nach Anwendung, Brennweite und Öffnungsverhältnis Ihres Teleskops sind verschiedene Blockfiltergrößen zu bevorzugen. So ist zum Beispiel für die Fotografie ein größerer Blockfilter von Interesse, damit man ein größeres Feld homogen ausleuchten kann. Les filtres bloquants sont le deuxième élément dans la combinaison du H-Alpha. Ils se situent juste avant l'oculaire. Leur rôle est de bloquer la radiation nuisible aussi bien que des doubles images. Selon l’application, focale et le rapport de focale de votre télescope, vous devez préférer des tailles de filtres de blocage différents. Par exemple en photographie, vous pourriez utiliser un plus grand filtre de blocage, dès lors vous serez capable d’imager un champ plus grand de manière homogène. Blokfilters zijn de tweede component in een H-alfa filtercombinatie. Een blokfilter wordt net vóór het oculair geplaatst. Doel is de schadelijke straling tegen te houden en eventuele dubbelbeelden te corrigeren. Afhankelijk van de toepassing, de brandpunstafstand en de openings-verhouding van uw telescoop zijn er verschillende maten blokfilters. Bijvoorbeeld voor fotografie wordt een groter blokfilter aanbevolen, omdat men dan een groter veld homogeen kan afbeelden. Blockfilter sind in den Größen 5mm, 10mm, 15mm und 30mm erhältlich. Als grobe Richtlinie gilt: BF5 bis zu Brennweiten von 500mm, BF10 bis 1000mm, BF15 bis 1500mm und BF30 darüber. Les filtres bloquants sont disponibles dans les tailles suivantes: 10mm, 15mm et 30mm. La règle est simple: le filtre bloquant BF5 est pour une focale jusqu'à 500mm, le BF10 pour une focale jusqu'à 1000mm, le BF15 pour une focale jusqu'à 1500mm et le BF30 pour une focale supérieure. Blokfilters zijn er in de maten 5mm, 10mm, 15mm en 30mm. Als vuistregel geldt BF5 is voor een kijker met een brandpuntsafstand tot 500mm, BF10 tot 1000mm, BF15 tot 1500 mm en B30 voor boven de 1500mm. 19 CORONADO zählt zu den führenden Herstellern von Filtern und Teleskopen speziell für die Sonnenbeobachtung. Besonders interessant ist die Betrachtung und Fotografie unseres Zentralgestirns sowohl im Licht der roten H-Alpha-Linie bei einer Wellenlänge von 656,3nm, als auch im Licht der blauen Kalzium-KLinie bei einer Wellenlänge von 393,4nm. Beobachtungen in diesen Wellenlängen offenbaren dynamische Strukturen, die der Weißlichtbeobachtung völlig verborgen bleiben. CORONADO est un des fabricants leader dans la production de filtres et des télescopes, particulièrement pour l'observation solaire. Extraordinairement intéressant est l'observation et la photographie de notre Soleil dans la lumière rouge de la raie H-Alpha (656,3nm), aussi bien que dans la lumière bleue de la raie Ca-K (393,4nm). Les observations dans ces longueurs d'ondes font apparaître des structures dynamiques totalement absentes en lumière blanche. CORONADO is wereldwijd een van de toonaangevende producenten van zonnefilters en zonnetelescopen. De filters van CORONADO laten van het spectrum van het zonlicht alleen de rode H-alfa waterstoflijn of de blauwe Ca-K calciumlijn door om visuele waarneming en fotografie van de zon mogelijk te maken. Waarnemingen in deze golflengten maken dynamische structuren zichtbaar die in wit licht volledig onzichtbaar zijn. Gebruik van deze filters maakt zonne-observatie eindeloos fascinerend! Ihr APD Fachhändler / Votre revendeur autorisé / De vakhandel A DVA N C E D P R O D U C T S D I V I S I O N © Copyright 2007 Meade Instruments Corporation und Meade Instruments Europe GmbH & Co. KG. Alle Rechte sowie Änderungen und Irrtümer vorbehalten. © Copyright 2007 Meade Instruments Corporation et Meade Instruments Europe GmbH & Co. KG. Tous droits réservés. Sujet à changement, sous réserve d’erreurs. © Copyright 2007 Meade Instruments Corporation en Meade Instruments Europe GmbH & Co. KG. All rechten voorbehouden. Wijzigingen voorbehouden. KAT9932501DEFRNL1006MEADE D-46414 Rhede • Gutenbergstr. 2 Germany Tel.: 0049 28 72 80 74 300 • Fax: 0049 28 72 80 74 333 Internet: www.meade.de • E-mail: [email protected]