VITAL REGIONS Meertaligheid in het onderwijs gunstig voor kinderen Meertaligheid is ‘hot’. De wereld wordt kleiner. Mensen leren en gebruiken steeds meer en een steeds grotere variëteit aan talen. Kinderen in Friesland krijgen naast lessen Nederlands ook les in de Friese taal. Binnen de onderzoeksgroep Vitale Educatie draagt het lectoraat Fries en Meertalig- Lectoraat Fries en Meertaligheid heid in Onderwijs en Opvoeding (FMOO) bij aan de ontwikkeling van evaluatie- en toetsingssystemen voor het Fries. Kind gebaat bij meertaligheid Veel leerkrachten vinden het nog lastig om te meten op welk niveau leerlingen het Fries beheersen. Onder leiding van lector Alex Riemersma ontwikkelde het lectoraat de Frisia-toets voor taalkennis en een toets begrijpend lezen Fries. Deze toetsen zijn al door meer dan vijfduizend leerlingen in het basis- en voortgezet onderwijs afgelegd; een belangrijk resultaat voor de ontwikkeling van deze toets. “Het is een gegeven dat de meeste mensen op de wereld dagelijks meerdere talen gebruiken. De voordelen van meertaligheid voor een kind zijn: 20 • het is goed voor de cognitieve ontwikkeling van het kind; • het kind leert gemakkelijker andere talen en; • is flexibeler in de communicatie. De maatschappij is gebaat bij meertaligheid vanwege de sociale cohesie en de internationalisering. In het onderwijs willen wij graag weten waarom, wat en hoe wij talen leren en uiteindelijk of het onderwijs ook wat oplevert.” onderwijsleermiddelen, observatieinstrumentarium en toetsen. Frisia-toets voor taalkennis De Frisia-toets is een meetinstrument voor het niveau van woordenschat en grammatica van Friese kinderen. Deze toets is belangrijk voor het basis- en voortgezet onderwijs, omdat het de resultaten van “Het lectoraat FMOO ontwikkelt samen met het lectoraat Taalgebruik en Leren en met Cedin en Afûk in opdracht van de provincie Fryslân een digitaal geheel van ‘’Een praktische en realistische vorm van meertalig onderwijs is de wiskundeles in het Engels.’’ het vak Fries kan vergelijken met de resultaten van de vakken Nederlands en Engels. Drieëntwintig scholen deden enthousiast mee aan de toets begrijpend lezen. ‘’Dit waren vooral drietalige scholen, maar we hopen natuurlijk dat ook tweetalige scholen en scholen met alleen Fries als vak overtuigd raken van de waarde van evaluatie en toetsing. Naast het digitale toetsen is uiteraard van belang dat leerkrachten observeren wat leerlingen doen en hoe zij taal gebruiken voor het leerproces. Toetsen zijn een onderdeel van het hele leerproces, waarin ook didactische werkvormen, leermiddelen én de kwaliteit van de leraar een cruciale rol spelen. Een aangepaste versie van de Frisia-toets kan ook voor studenten en leerkrachten inzicht bieden in hun eigen taalvaardigheid. Dat is immers een noodzakelijke voorwaarde om kwalitatieve lessen te kunnen geven.” Tweetalig Onderwijs “Toetsen zijn geen heilig middel: het gaat uiteraard om het onderwijs en vooral om het gebruik van talen in het dagelijkse leven. Een van de beste middelen is het gebruik van moedertalen en vreemde talen als voertaal bij andere vakken. Dit is uitgewerkt in het concept van Tweetalig Onderwijs (TTO). Daarom is het belangrijk om het bestaande TTO in Friesland uit te breiden naar Meer- Het lectoraat werkt aan het opzetten van knooppunten van meertalige basisscholen en scholen voor voortgezet onderwijs. Deze knooppunten vormen de voorbeeldbrug voor de doorlopende leerlijn. Leerkrachten en docenten informeren elkaar over het curriculum en ontwikkelen samen de stappen tot geïntegreerd meertalig onderwijs. talig Voortgezet Onderwijs. Er lopen in het voortgezet onderwijs experimenten met het gebruik van Engels voor wiskunde en economie en Fries voor geschiedenis en muziek. Dat is een praktische en realistische vorm van meertalig onderwijs.” 21