de aanverwante personen en bedrijven in de scheepvaart

advertisement
HOGERE ZEEVAARTSCHOOL ANTWERPEN
GENERALITES
-
L’expédition des marchandises : opération très complexe;
-
Développement de l’offre “porte à porte”
-
Augmentation des formalités administratives et commerciales
et des intermédiaires !
-
Développement spectaculaire depuis 1960
De aanverwante personen en bedrijven
in de scheepvaart
3
HOGERE ZEEVAARTSCHOOL ANTWERPEN
GENERALITES
Rationalisation sur 4 plans :
1. Apparition “unités de charge” (conteneurs, palettes);
2. Construction de navires adaptés;
3. Organisation efficace du flux des marchandises;
4. Offre ‘porte à porte’
De aanverwante personen en bedrijven
in de scheepvaart
4
HOGERE ZEEVAARTSCHOOL ANTWERPEN
GENERALITES
Rationalisation sur 4 plans :
1. Apparition “unités de charge” (conteneurs, palettes);
2. Construction de navires adaptés;
3. Organisation efficace du flux des marchandises;
4. Offre ‘porte à porte’
De aanverwante personen en bedrijven
in de scheepvaart
5
De aanverwante personen en bedrijven
in de scheepvaart
6
De aanverwante personen en bedrijven
in de scheepvaart
7
HOGERE ZEEVAARTSCHOOL ANTWERPEN
GENERALITES
Rationalisation sur 4 plans :
1. Apparition “unités de charge” (conteneurs, palettes);
2. Construction de navires adaptés;
3. Organisation efficace du flux des marchandises;
4. Offre ‘porte à porte’
De aanverwante personen en bedrijven
in de scheepvaart
8
De aanverwante personen en bedrijven
in de scheepvaart
10
HOGERE ZEEVAARTSCHOOL ANTWERPEN
GENERALITES
Rationalisation sur 4 plans :
1. Apparition “unités de charge” (conteneurs, palettes);
2. Construction de navires adaptés;
3. Organisation efficace du flux des marchandises;
4. Offre ‘porte à porte’
De aanverwante personen en bedrijven
in de scheepvaart
11
http://www.seagha.com/
De aanverwante personen en bedrijven
in de scheepvaart
12
HOGERE ZEEVAARTSCHOOL ANTWERPEN
GENERALITES
Rationalisation sur 4 plans :
1. Apparition “unités de charge” (conteneurs, palettes);
2. Construction de navires adaptés;
3. Organisation efficace du flux des marchandises;
4. Offre ‘porte à porte’
De aanverwante personen en bedrijven
in de scheepvaart
13
HOGERE ZEEVAARTSCHOOL ANTWERPEN
CHAINE DU TRANSPORT

Transport usine/magasin vers port

Formalités douanières

Entreposage en magasin portuaire

Transport sous palan

Chargement et arrimage

Transport maritime

Désarrimage et déchargement

Transport vers magasin d’entreposage du port

Formalités douanières

Transport vers client et livraison
De aanverwante personen en bedrijven
in de scheepvaart
15
HOGERE ZEEVAARTSCHOOL ANTWERPEN
CHAINE DU TRANSPORT
Tout ces éléments doivent se combiner d’une manière
harmonieuse;
Les marchandises doivent suivre la route la + rapide entre
vendeur et acheteur;
NECESSAIRE :
- Nœuds (routier/ferroviaire/…) entre les différents branches du
transport
- Connaissance des modalités du transport
De aanverwante personen en bedrijven
in de scheepvaart
16
HOGERE ZEEVAARTSCHOOL ANTWERPEN
Les intermédiaires :

L’armateur (shipowner)
• Armateur-propriétaire (owner)
• Armateur-affréteur (disponent owner)
• Armateur-gérant (managing owner)
 Le fréteur (owner)
 L’affréteur (charterer)
 Le courtier
• Le courtier de fret (chartering broker)
• Le courtier de marchandise (cargo broker)
• Le courtier de vente et d’achat (sale & purchase broker)
De aanverwante personen en bedrijven
in de scheepvaart
17
HOGERE ZEEVAARTSCHOOL ANTWERPEN
Les intermédiaires (suite) :
 L’agent maritime (shipping agent)
 Le commissionnaire-expéditeur ou transitaire (shipping,- or
forwarding agent )
 L’agent de réservation (booking agent)
 Le NVOCC (non-vessel operating common carrier)
 Le chargeur (shipper)
 Le transporteur (carrier)
 Le réceptionnaire (receiver)
 Le destinataire ou consignataire (consignee)
 L’arrimeur (stevedore)
 Les arrimeurs (lashers and securers)
 Les corporations (corporation)
De aanverwante personen en bedrijven
in de scheepvaart
18
HOGERE ZEEVAARTSCHOOL ANTWERPEN
Les intermédiaires (suite) :
 Le marqueur ou pointeur( cargo checker or tally-clerk)
 Le peseur et mesureur (weighter and measurer)
 Le contrôleur ou surveillant (cargo superintendent or controlling
agent)
 L’expert en marchandise (cargo surveyor)
 Le subrécargue (supercargo)
 L’opérateur de terminal (terminal operator)
 Le commissaire d’avarie
 Le dispacheur (average adjuster)
 L’expert nautique (surveyor or nautical expert)
 La commission nautique (nautical commission)
De aanverwante personen en bedrijven
in de scheepvaart
19
HOGERE ZEEVAARTSCHOOL ANTWERPEN
Les intermédiaires (suite) :
 Le courtier d’assurance (insurance broker)
 L’administration de la douane (customs office)
 Le commis de rivière
 ‘Shipping and signalling service’
 …..
De aanverwante personen en bedrijven
in de scheepvaart
20
HOGERE ZEEVAARTSCHOOL ANTWERPEN
Les intermédiaires (suite) :
En plus de ces intermédiaires, il exist aussi d’autres personnes
impliquées dans l’exploitation nautique et technique du navire
comme :







Le capitaine de port (harbour captain)
Le commissaire maritime (marine commissioner)
Le pilote (pilot)
Le réparateur de navire (ship repairer)
Le fournisseur de navire (shipchandler)
Le capitaine d’armement (port captain)
…
Le descriptif de ces fonctions ne rentre pas dans le cadre de
cette présentation.
De aanverwante personen en bedrijven
in de scheepvaart
21
HOGERE ZEEVAARTSCHOOL ANTWERPEN
DESCRIPTION DES FONCTIONS
Dans les dias suivantes nous allons essayer de définir les tâches de
tous les intermédiaires précités.
Remarques :
 chevauchement des tâches
 présence ..
De aanverwante personen en bedrijven
in de scheepvaart
22
HOGERE ZEEVAARTSCHOOL ANTWERPEN
DE REDER
THE SHIPOWNER
L’ARMATEUR
De aanverwante personen en bedrijven
in de scheepvaart
23
HOGERE ZEEVAARTSCHOOL ANTWERPEN
L’ARMATEUR
 “ Personne qui équipe, approvisionne, fournit un équipage et
exploite un navire”
 Sortes d’armateurs
 Armateur : propriétaire / non propriétaire
 Navigue lui-même à bord / Le fait naviguer par tiers
 Armateur-propriétaire
 Armateur- affréteur (disponent owner)
 Armateur-gérant (managing owner)
De aanverwante personen en bedrijven
in de scheepvaart
24
HOGERE ZEEVAARTSCHOOL ANTWERPEN
 L’armateur propriétaire (shipowner)
Shipowner = someone who owns a ship or a share in a ship
 L’armateur propriétaire est …
 Navire : souvent propriété d’un groupe de personnes /
société(s)
 Armement (shipping company) “ association ou société(s) qui
équipe et exploite commercialement un (des) navire(s)
De aanverwante personen en bedrijven
in de scheepvaart
25
HOGERE ZEEVAARTSCHOOL ANTWERPEN
 L’armateur-affréteur (disponent owner)
 L’armateur peut céder l’exploitation de son navire à un tiers ou
à une société;
 Différences façons : via un
• affrètement coque nue (bareboat or demise charter)
• affrètement à temps (time charter)
• compagnie ou société de gérance (managing company)
De aanverwante personen en bedrijven
in de scheepvaart
27
HOGERE ZEEVAARTSCHOOL ANTWERPEN
Affrètement coque nue (BBC)
L'affrètement coque-nue est le contrat par lequel le fréteur met, pour
un temps défini, un navire sans armement ni équipement, ou avec un
armement et un équipement incomplets, à la disposition de l'affréteur
et lui transfère la gestion nautique et la gestion commerciale du
navire.
Affrètement à temps (T/C)
L'affrètement à temps est le contrat par lequel le fréteur met à la
disposition de l'affréteur, pour un temps défini, un navire armé et
équipé, dont il conserve la gestion nautique, alors qu'il en transfère
la gestion commerciale à l'affréteur.
De aanverwante personen en bedrijven
in de scheepvaart
28
HOGERE ZEEVAARTSCHOOL ANTWERPEN
 L’armateur-affréteur
 Armateur affréteur (disponent owner) is ….
 Armateur gérant (managing owner) is …
 Propriétaire-fréteur (owner) is …
De aanverwante personen en bedrijven
in de scheepvaart
29
HOGERE ZEEVAARTSCHOOL ANTWERPEN
DE VERVRACHTER
THE OWNER
LE FRETEUR
De aanverwante personen en bedrijven
in de scheepvaart
30
HOGERE ZEEVAARTSCHOOL ANTWERPEN
LE FRETEUR (owner)
 Fréteur = personne ou société qui donne le navire en location
 Le fréteur peut être :
• Un armateur-propriétaire,
• Un armateur affréteur (qui sous-loue son navire)
• Armateur-gérant
 “Operator” = ‘disponent-owner’ of ‘managing-owner’
De aanverwante personen en bedrijven
in de scheepvaart
31
HOGERE ZEEVAARTSCHOOL ANTWERPEN
DE BEVRACHTER
THE CHARTERER
L’AFFRETEUR
De aanverwante personen en bedrijven
in de scheepvaart
32
HOGERE ZEEVAARTSCHOOL ANTWERPEN
L’AFFRETEUR (charterer)
 Affréteur = personne/société qui prend le navire en location
 L’affréteur peut être importateur, exportateur, expediteur ou
déja armateur lui même
De aanverwante personen en bedrijven
in de scheepvaart
33
HOGERE ZEEVAARTSCHOOL ANTWERPEN
DE SCHEEPSAGENT
THE SHIPPING AGENT
L’AGENT MARITIME
De aanverwante personen en bedrijven
in de scheepvaart
34
HOGERE ZEEVAARTSCHOOL ANTWERPEN
http://www.letsgo.be
De aanverwante personen en bedrijven
in de scheepvaart
35
HOGERE ZEEVAARTSCHOOL ANTWERPEN
 L’AGENT MARITIME (shipping agent)
 Agent maritime = représentant de l’armement dans un port
étranger;
 Personne de confiance de l’armateur;
 Autorités (et rémunération) contenus explicitement dans un
contrat (généralement le cas en navigation de ligne);
 En navigation vagabonde : autorité ‘implicite’ (pas de contrat
signé);
 L’armateur reste juridiquement responsable des actes de ses
agents maritimes.
De aanverwante personen en bedrijven
in de scheepvaart
36
HOGERE ZEEVAARTSCHOOL ANTWERPEN

L’AGENT MARITIME (shipping agent)
 Tâches variées ; dépendent du type de service : navigation de
ligne ou navigation vagabonde;
 Certaines tâches sont communes aux deux services
(consignation du navire)
 Les autres tâches sont typiques à la navigation de ligne comme
p.e. l’ acquisition (c.à.d. trouver des cargaisons)
 Agent exerce souvent les tâches d’autres intermédaires;
De aanverwante personen en bedrijven
in de scheepvaart
37
http://www.top100000.be/ovbedrijven.asp?l=F&sort=sektor&sid=SHI
&oms=Agences+maritimes
De aanverwante personen en bedrijven
in de scheepvaart
38
De aanverwante personen en bedrijven
in de scheepvaart
39
HOGERE ZEEVAARTSCHOOL ANTWERPEN
 L’AGENT MARITIME (shipping agent)
3 categories d’agent maritime :
 l’agent portuaire (port agent)
 l’agent de ligne (liner agent)
 l’agence propre (own agency)
De aanverwante personen en bedrijven
in de scheepvaart
40
HOGERE ZEEVAARTSCHOOL ANTWERPEN
1. L’agent portuaire
 Agent portuaire = représentant de l’armateur dans in port
étranger (en navigation vagabonde);.
 Généralement pas de contrat écrit;
 Ses fonctions sont multiples :
De aanverwante personen en bedrijven
in de scheepvaart
41
HOGERE ZEEVAARTSCHOOL ANTWERPEN
1. L’agent portuaire :
Tâches = consignation du navire

réserver le quai de chargement/déchargement ;
commander les pilotes et remorqueurs ;
remplir les documents pour la douane et les services
portuaires (harbour services) ;
assister le commandant dans ses contacts avec les autorités
locales et les autorités portuaires ;
s’occuper de l’approvisionnement du navire ;
s’occuper des soutes ;
s’occuper des éventuelles réparations à effectuer au navire ;
•
./..






De aanverwante personen en bedrijven
in de scheepvaart
42
HOGERE ZEEVAARTSCHOOL ANTWERPEN
Tâches d’un agent portuaire (suite)
 transmettre des informations de et vers l’armateur ;
 du transport des marchandises et de l’organisation de leur
manipulation ;
 d’établir les contacts nécessaires avec les corporations et les
arrimeurs ;
 de percevoir les frets
 de contacter le chargeur et le consignataire ;
 d’établir des contacts à la demande du commandant ou de
l’armateur avec les assureurs, le représentant P&I, la société de
classification, l’inspection maritime, les experts par exemple en
cas d’avarie ;
 etc.
De aanverwante personen en bedrijven
in de scheepvaart
43
HOGERE ZEEVAARTSCHOOL ANTWERPEN
1.
L’agent portuaire

Rétribution d’agence (agency fee)

En navigation vagabonde : frais de chargement/déchargement
sont habituellement supportés par l’affréteur;

Dans les ports de chargemennt/déchargement : agent nommé par
l’affréteur;

Agency Clause de la C/P renseigne : “Owner’s agents” ou
“Charterer’s agents”;

L’armateur (operator) paie les frais d’agence ‘Agency fee’.
De aanverwante personen en bedrijven
in de scheepvaart
44
HOGERE ZEEVAARTSCHOOL ANTWERPEN
De aanverwante personen en bedrijven
in de scheepvaart
45
HOGERE ZEEVAARTSCHOOL
ANTWERPEN
1. L’agent portuaire
 Un ‘owner’s agent’ (or protective agent) est parfois désigné par
l’armateur (operator);
 L’agent de l’affréteur (“charterer’s agent”) doit aussi veiller aux
intérêts de l’armateur (operator). Il doit donc aussi effectuer les
tâches requises par le navire/armateur;
 Il existe parfois des conflits d’intérêts (conflicts of interest) entre
armateur et affréteur.
De aanverwante personen en bedrijven
in de scheepvaart
46
HOGERE ZEEVAARTSCHOOL ANTWERPEN
 L’AGENT MARITIME (shipping agent)
3 categories d’agent maritime :
 l’agent portuaire (port agent)
 l’agent de ligne (liner agent)

l’agence propre (own agency)
De aanverwante personen en bedrijven
in de scheepvaart
47
De aanverwante personen en bedrijven
in de scheepvaart
48
HOGERE ZEEVAARTSCHOOL
ANTWERPEN
2. L’agent de ligne

Des agents de ligne sont présent dans les ports ou l’armateur
ne possède pas d’agence propre ;

Relations entre parties réglées par un ‘contrat d’agence’
(agency contrat);

FONASBA (Federation Of National Associations of
Shipbrokers and Agents) a rédigé un contrat type :
“Standard Liner Agency Agreement”
De aanverwante personen en bedrijven
in de scheepvaart
49
See : www.fonasba.com
De aanverwante personen en bedrijven
in de scheepvaart
50
HOGERE ZEEVAARTSCHOOL
ANTWERPEN
2. L’agent de ligne
• Contrat FONASBA : fait référence aux usages locaux renseignés
dans les conditions des associations professionnelles locales;
• En Belgique : les agents/courtiers réunis en NAVES, fédération
nationale des associations d’agent/courtiers maritimes.
• Cette association a adopté le texte “Algemene Voorwaarden van de
Antwerpse Scheepvaartvereniging” comme base de ses conditions
nationales générales.
• Naves is the Belgian member of FONASBA
Nationale Federatie der Verenigingen van
Scheepsagenten en Makelaars van België (NAVES)
Brouwersvliet 33 te 2000 Antwerpen
tel.: 03/222.99.00 - fax. 03/222.99.11
De aanverwante personen en bedrijven
in de scheepvaart
51
HOGERE ZEEVAARTSCHOOL
ANTWERPEN
2. L’agent de ligne
Tâches de l’agent de ligne
PROSPECTION
CONSIGNATION
De aanverwante personen en bedrijven
in de scheepvaart
52
HOGERE ZEEVAARTSCHOOL
ANTWERPEN
PROSPECTION
• L’agent de ligne est un prospecteur (canvasser)
Description fonction : “La fonction d’acquisiteur consiste
maintenir les contacts existants avec les clients et
fournisseurs de fret. Elle consiste aussi à prospecter le
marché dans le but d’acquérir de nouveaux clients /
fournisseurs. Ces contacts peuvent avoir lieu via mailing,
contacts téléphoniques ou personnels.
• Un espace du navire est alloué à l’agent de ligne (allotment) en
fonction grandeur navires et fréquence escales)
• Sa tâche est de trouver des cargaisons pour remplir cet espace
De aanverwante personen en bedrijven
in de scheepvaart
53
HOGERE ZEEVAARTSCHOOL
ANTWERPEN
PROSPECTION
Pour trouver des chargements :
1.
Publication d’une Liste des départs dans les journaux
spécialisés (p.e. Le Lloyd)
2.
Contacts avec des expéditeurs, agents d’entreprises,
importateurs en exportateurs . Rédaction de rapports
(canvassing reports).
3.
Tâches lors de l’exportation des cargaisons
4.
Taches lors de l’importation des cargaisons
De aanverwante personen en bedrijven
in de scheepvaart
54
De aanverwante personen en bedrijven
in de scheepvaart
55
De aanverwante personen en bedrijven
in de scheepvaart
57
HOGERE ZEEVAARTSCHOOL
ANTWERPEN
PROSPECTION
Pour trouver des chargements :
1.
Publication d’une Liste des départs dans les journaux
spécialisés (p.e. Le Lloyd)
2.
Contacts avec des expéditeurs, agents d’entreprises,
importateurs en exportateurs . Rédaction de rapports
(canvassing reports).
3.
Tâches lors de l’exportation des cargaisons
4.
Taches lors de l’importation des cargaisons
De aanverwante personen en bedrijven
in de scheepvaart
58
De aanverwante personen en bedrijven
in de scheepvaart
59
HOGERE ZEEVAARTSCHOOL
ANTWERPEN
PROSPECTION
Pour trouver des chargements :
1.
Publication d’une Liste des départs dans les journaux
spécialisés (p.e. Le Lloyd)
2.
Contacts avec des expéditeurs, agents d’entreprises,
importateurs en exportateurs . Rédaction de rapports
(canvassing reports).
3.
Tâches lors de l’exportation des cargaisons
4.
Taches lors de l’importation des cargaisons
De aanverwante personen en bedrijven
in de scheepvaart
60
HOGERE ZEEVAARTSCHOOL
ANTWERPEN
Taches de l’agent de ligne lors de l’exportation de
marchandises
En tant que courtier de marchandises, l’agent de ligne aura comme
tâches de :
• Enregistrer les exportations;
• Notifier aux chargeurs nom quai et date acceptation cargaisons
• Date / heure du chargement
 Rédaction des listes de réservation (Booking lists);
 Réception des documents d’expédition (connaissement B/L’s) .
De aanverwante personen en bedrijven
in de scheepvaart
61
BOOKING
De aanverwante
personenLIST
en bedrijven
in de scheepvaart
62
HOGERE ZEEVAARTSCHOOL
ANTWERPEN
PROSPECTION
Pour trouver des chargements :
1.
Publication d’une Liste des départs dans les journaux
spécialisés (p.e. Le Lloyd)
2.
Contacts avec des expéditeurs, agents d’entreprises,
importateurs en exportateurs . Rédaction de rapports
(canvassing reports).
3.
Tâches lors de l’exportation des cargaisons
4.
Taches lors de l’importation des cargaisons
De aanverwante personen en bedrijven
in de scheepvaart
63
HOGERE ZEEVAARTSCHOOL
ANTWERPEN
Tâches de l’agent de ligne lors de l’importation de
marchandises
L’agent de ligne a aussi des fonctions importantes lors de
l’importation de marchandises :
 Le réceptionnaire (notify) se fait connaitre à l’agent de ligne (en
tant que détenteur du connaissement);
 L’agent de ligne lui communique des informations sur le
quai / heure arrivée marchandises;
 A l’arrivée de la cargaison, le réceptionnaire reçoit un laissersuivre contre paiement des frais de réception.
De aanverwante personen en bedrijven
in de scheepvaart
64
A bill of lading is a document which is issued by the
transportation carrier to the shipper acknowledging that
they have received the shipment of goods and that they
have been placed on board a particular vessel which is
bound for a particular destination and states the terms in
which these goods received are to be carried.
HOGERE ZEEVAARTSCHOOL
ANTWERPEN
Tâches de l’agent de ligne lors de l’importation de
marchandises
L’agent de ligne a aussi des fonctions importantes lors de
l’importation de marchandises :
 Le réceptionnaire (notify) se fait connaitre à l’agent de ligne (en
tant que détenteur du connaissement);
 L’agent de ligne lui communique des informations sur le
quai / heure arrivée marchandises;
 A l’arrivée de la cargaison, le réceptionnaire reçoit un laissersuivre contre paiement des frais de réception.
De aanverwante personen en bedrijven
in de scheepvaart
66
HOGERE ZEEVAARTSCHOOL
ANTWERPEN
2. L’agent de ligne
Tâches de l’agent de ligne
PROSPECTION
CONSIGNATION
De aanverwante personen en bedrijven
in de scheepvaart
67
HOGERE ZEEVAARTSCHOOL
ANTWERPEN
CONSIGNATION

Quick dispatch : objectif de l’agent de ligne est d’assurer une
rotation rapide du navire en port à des coûts “écrasés”

Il doit aussi agir pour les intérêts du navire et de son opérateur.
De aanverwante personen en bedrijven
in de scheepvaart
68
RESUME DES TACHES DE L’AGENT DE LIGNE
Comme COURTIER DE MARCHANDISE :

Communiquer des informations sur les taux de fret et publier des
listes de départs ;

Rechercher des marchandises via les annonces et listes de départs ;

Consigner le fret, conclusion de contrats ;

Rédiger, viser et remise des documents requis (p.e. booking-lists,
connaissement, laisser-suivre) ;

Contacter les chargeurs, expéditeurs pour la livraison des
marchandises ;

Formalités en rapport avec la livraison et la réception des
marchandises ;

Règlement des réclamations concernant les marchandises

Organisation de réceptions
De aanverwante personen en bedrijven
in de scheepvaart
69
RESUME DES TACHES DE L’AGENT DE LIGNE
Comme CONSIGNATAIRE DU NAVIRE

Réserver un quai adapté

Contacter les arrimeurs et les corporations

Assister le capitaine et l’équipage

Commander les pilotes et les remorqueurs

S’occuper du dédouanement du navire et des marchandises tant à
l’entrée qu’à la sortie et accomplissement des autres formalités
douanières et administratives

S’occuper du chargement, déchargement, approvisionnement et
soutage du navire

Enrôlement et dérôlement de l’équipage

Intervenir lors d’une avarie commune
De aanverwante personen en bedrijven
in de scheepvaart
70
RESUME DES TACHES DE L’AGENT DE LIGNE
Lors de l’EXPEDITION DES MARCHANDISES
1.
Envoi de listes de départs / annonce dans des journaux spécialisés
2.
Contacts téléphoniques, écrit et oraux avec les chargeurs
3.
Visites des clients dans le pays et à l’étranger
4.
Devis de fret pour la clientèle
5.
Collecte des frets sur les ‘booking-lists’
6.
Envoi de listes des marchandises réceptionnées à la compagnie
7.
Remise par les chargeurs des permis de chargement (loading
permits), connaissements, contrôle des connaissements
8.
Remise des connaissements au chef marqueur
De aanverwante personen en bedrijven
in de scheepvaart
71
RESUME DES TACHES DE L’AGENT DE LIGNE
Lors de l’EXPEDITION DES MARCHANDISES
9.
Calcul des frets sur base des notes de cubage (measurement slip)
10.
Etablissement d’une copie de la liste de réservation (booking list) à
l’arrimeur (stevedore)
11.
Formalités en rapport avec les marchandises dangereuses
12.
Réservation d’un quai au service de capitainerie du port
13.
Rédaction des manifestes par port de destination
14.
Déclaration du navire par le commis de rivière
15.
Signature et datation des connaissements
16.
Perception des frets si payable au chargement avant le départ et
surtout délivrance des connaissements
17.
Dédouanement du navire
De aanverwante personen en bedrijven
in de scheepvaart
72
RESUME DES TACHES DE L’AGENT DE LIGNE
Lors de l’EXPEDITION DES MARCHANDISES
18.
Renseigner les autres ports de chargement et l’armateur de l’ETD du
navire
19.
Etablissement des comptes d’escale (settlement of accounts)
20.
Rédaction de documents spéciaux requis dans les différents ports
de déchargement
21.
Rédaction de « manifest correctors » en cas de calcul de fret erroné
22.
Traitement des réclamations
De aanverwante personen en bedrijven
in de scheepvaart
73
RESUME DES TACHES DE L’AGENT DE LIGNE
Lors de la RECEPTION DES MARCHANDISES
1.
Réception du plan d’arrimage, des manifestes et du chargement
2.
Contrôle du calcul des frets (freight calculation)
3.
Envoi d’une copie du plan d’arrimage à l’arrimeur et établissement
d’un plan de désarrimage
4.
Envoi d’avis d’arrivée aux réceptionnaires
5.
Contacter les réceptionnaires / expéditeurs
6.
Rédaction de listes de chargement pour la douane
7.
Rédaction des laisser-suivre, factures de fret
8.
Délivrance des marchandises sur le quai contre remise d’un laissersuivre
9.
Désignation d’expert(s) lors de dégâts aux marchandises
De aanverwante personen en bedrijven
in de scheepvaart
74
RESUME DES TACHES DE L’AGENT DE LIGNE
Lors de la RECEPTION DES MARCHANDISES
10.
Rédaction de rapport(s) pour la compagnie en cas de dégâts
11.
Rédaction du rapport des frais exposés par le navire lors de son
escale
12.
Désignation d’experts en cas de contestation sur les dégâts aux
marchandises
De aanverwante personen en bedrijven
in de scheepvaart
75
HOGERE ZEEVAARTSCHOOL
ANTWERPEN
La relation Agent - Armateur
 Le contrat entre l’agent et l’armateur peut être :
• Écrit (Liner Agency Agreement) ou
• Oral (tacite)
 En cas de contrat tacite :
- l’Agent possède les pleins pouvoirs (sauf instructions
contraires de l’armateur);
- Toute action de l’agent engage l’armateur;
- L’Agent doit défendre les intérêts de l’armateur et de
l’affréteur
De aanverwante personen en bedrijven
in de scheepvaart
76
HOGERE ZEEVAARTSCHOOL
ANTWERPEN
La relation Agent - Armateur
 L’agent ne doit pas abuser de ses compétences
 Si non respect des instructions de l’armateur : il est
personnellement responsable
 Doit faire connaitre sa qualité d’ « agent »
 Doit signer les documents avec la mention « as agent only » ou
« as agent for owner(s) »
 Le terme « agent » n’est pas suffisant
 L’agent ne peut pas « déléguer » sauf si autorisé par l’armateur
 Les documents sont confidentiels
De aanverwante personen en bedrijven
in de scheepvaart
77
HOGERE ZEEVAARTSCHOOL
ANTWERPEN
L’agent et l’affrètement
Dans le cas d’une charte-partie au voyage :
• Agent = agent portuaire
• La clause “Agency clause” détermine qui nomme l’agent
(Owner’s agent of Charterers’ agent);
• Agent souvent nommé par l’affréteur
• ‘Agency fee’ payé par l’armateur
De aanverwante personen en bedrijven
in de scheepvaart
78
HOGERE ZEEVAARTSCHOOL
ANTWERPEN
L’agent et l’affrètement
Dans le cas d’une charte-partie à temps :
•
Situation différente que lors d’une C/P voyage;
•
Armateur = “armateur-affréteur” ;
•
Operateur du navire nomme l’agent;
•
L’affréteur à temps décide du chargement
De aanverwante personen en bedrijven
in de scheepvaart
79
HOGERE ZEEVAARTSCHOOL
ANTWERPEN
L’agent et l’affrètement
Durant la période d’affrétement à temps :
- Operateur paie les coûts variables comme :
- Frais de combustibles (fuel costs);
- Droits de port et de balisage (port & light dues);
- Remorqueurs et pilotage (tugs, pilotage dues);
- Droits de canaux (canal dues);
- Rétributions d’agence (agency fees) et
- Frais de manutention de la cargaison.
• L’armateur paie les frais fixes comme : les salaires de
l’équipage, les provisions, les assurances, l’administration
(société de classification, etc.).
De aanverwante personen en bedrijven
in de scheepvaart
80
HOGERE ZEEVAARTSCHOOL
ANTWERPEN
L’agent et l’affrètement
Lors d’un affrètement à temps :
• Le capitaine doit respecter les instructions de l’affréteur
• Agent nommé et payé par l’affréteur à temps;
• L’agent doit veiller aux intérêts de l’affréteur ; il doit aussi
(essayer) de respecter les demandes du navires
De aanverwante personen en bedrijven
in de scheepvaart
81
De aanverwante personen en bedrijven
in de scheepvaart
82
HOGERE ZEEVAARTSCHOOL
ANTWERPEN
Rétribution de l’agent
• Agent payé par l’armateur ou l’opérateur (lors T/C)
• Tramping :
- Agent portuaire rétribué pour la consignation du navire;
- “agency fee” basé sur tarif officiel ou montant déterminé
• Liners :
- Agent de ligne reçoit agency fee + commission pour son
travail de courtier en marchandises;
- Commission = % sur le fret net;
- % diffère selon exportation & importation (+ élevé pour
exportation).
De aanverwante personen en bedrijven
in de scheepvaart
83
HOGERE ZEEVAARTSCHOOL
ANTWERPEN
L’agent de ligne en tant qu’ “homme de confiance” de
l’armateur
• Tâche de “courtier de marchandises”
• Tâche de consignataire du navire
MAIS AUSSI en temps qu’homme de confiance de l’armateur :
• Une tâche d’information (information task);
• Une tâche de contrôle (control task)
De aanverwante personen en bedrijven
in de scheepvaart
84
HOGERE ZEEVAARTSCHOOL
ANTWERPEN
L’agent de ligne en tant qu’ “homme de confiance” de
l’armateur
Tâche d’information :
Concernant :
- les cargaisons ;
- informations générales sur le port, le pays, l’hinterland
De aanverwante personen en bedrijven
in de scheepvaart
85
HOGERE ZEEVAARTSCHOOL
ANTWERPEN
L’agent de ligne en tant qu’ “homme de confiance” de
l’armateur
Tâche de contrôle :
Ce contrôle s’applique aux services rendus par les services
portuaires et par les stevedores ;
• Contrôle des services : droits de port, approvisionnement,
pilotage, remorquage, réparation,, …Contrôle des prix et de la
qualité des services rendus;
• Contrôle de la manutention des cargaisons : surtout les
marchandises à l’export
De aanverwante personen en bedrijven
in de scheepvaart
86
HOGERE ZEEVAARTSCHOOL ANTWERPEN
 L’AGENT MARITIME (shipping agent)
3 categories d’agent maritime :
 l’agent portuaire (port agent)
 l’agent de ligne (liner agent)
 l’agence propre (own agency)
De aanverwante personen en bedrijven
in de scheepvaart
87
HOGERE ZEEVAARTSCHOOL
ANTWERPEN
3. L’agence propre
•
Agence propre dans les ports importants
•
A la direction : représentant de l’agence mère
•
Politique de gestion identique
•
Tâches de l’agent : même que celles agent de ligne
De aanverwante personen en bedrijven
in de scheepvaart
88
HOGERE ZEEVAARTSCHOOL ANTWERPEN
DE EXPEDITEUR
THE SHIPPING AGENT
L’AGENT DE NAVIRE
De aanverwante personen en bedrijven
in de scheepvaart
89
HOGERE ZEEVAARTSCHOOL ANTWERPEN
 DE EXPEDITEUR
• « commissionair-expediteur » : elke natuurlijke of
rechtspersoon die, tegen vergoeding, de verbintenis aangaat
goederen te doen vervoeren in eigen naam maar voor
rekening van zijn committent, en één of meer met dat vervoer
samenhangende verrichtingen, zoals het in ontvangst nemen,
het bezorgen aan derden-vervoerders, het opslaan, de
verzekering en het in- of uitklaren, uit te voeren of te doen
uitvoeren.
De commissionair-expediteur mag niet verward worden met
de “vervoercommissionair” !
• « vervoerscommissionair » : elke natuurlijke of rechtspersoon
die, tegen vergoeding, de verbintenis aangaat een transport
van goederen te verrichten en dit transport in eigen naam
door derden doet uitvoeren;
De aanverwante personen en bedrijven
in de scheepvaart
90
 DE EXPEDITEUR
 m.b.t. zeevervoer is de ‘commissionair-expediteur’ of
‘expediteur’ (forwarding agent, shipping agent or freight
forwarder) een tussenpersoon, tussen
- de verscheper (shipper) en het schip of scheepsvaartmaatschappij bij de verzending van goederen of tussen
- het schip of de scheepvaartmaatschappij en de ontvanger
(receiver) bij de ontvangst van goederen.
 De expediteur zal zich bezighouden met alle transportformaliteiten en zal zorgen voor de goede afloop van de
verzending en/of ontvangst van de goederen
De aanverwante personen en bedrijven
in de scheepvaart
91
 SOORTEN EXPEDITEURS
 De verzending van goederen – op internationaal vlak – is een
complexe transactie.
- De transacties gaan gepaard met het vervullen van allerlei
administratieve, consulaire, fiscale en douane formaliteiten.
- Er zijn vaak meerdere vervoerders (zee, weg, spoor, lucht,
binnenvaart)
- Dikwijls secundaire transportfuncties zoals verpakken,
opslaan, groupage, controle, verzekering, enz.
 Al die taken kunnen moeilijk – op een efficiënte wijze – door
de verscheper (eigenaar v/d goederen) of door de vervoerder
(reder of eigenaar van een vervoermiddel) worden
ondernomen
De aanverwante personen en bedrijven
in de scheepvaart
92
 SOORTEN EXPEDITEURS (next)
 Om de goederendoorstroming te verbeteren en dat tegen
de zo laagst mogelijke prijs, hebben de verzendingsdepartementen hun import en export laten coördineren
en organiseren door expediteurs.
 De expediteur is een persoon die zich gespecialiseerd heeft
in het afsluiten van transportovereenkomsten en die dankzij :
- zijn kennis van allerlei reglementen, wetten en conventies ;
- zijn vertrouwdheid met verschillende transportmiddelen en
tarieven;
- zijn goede relaties met andere transportmiddens over gans
de wereld;
- zijn ervaring in het transportwezen
aangewezen is om als neutrale tussenpersoon op te treden
De en
aanverwante
personen en
bedrijven
tussen de verkoper
de koper
van
goederen.
in de scheepvaart
93
 SOORTEN EXPEDITEURS (next)
 Men onderscheidt verschillende soorten expeditiebedrijven
(afhankelijk van de soort dienst en de specialisatie). De
voornaamste zijn :
- de zeehavenexpediteurs (sea freight forwarders or sea
forwarding agents)
- de luchtvrachtexpediteurs (air freight forwarders)
- de spoorwegexpediteurs (rai road freight forwarders)
- de binnenvaartexpediteurs (inland navigation freight forw.)
- de groupage expediteurs (groupage freight forwarders)
- de fabrieksexpediteurs (factory freight forwarders)
Enz.
De aanverwante personen en bedrijven
in de scheepvaart
94
 Functies van de expediteur in het ZEEVERVOER
- De rol van de expediteur is belangrijker in de lijnvaart dan in
de trampvaart
- In de lijnvaart :
- de transportovereenkomst tussen de eigenaar v/h schip
en de eigenaar van de goederen wordt tot stand gebracht
door bemiddeling van de expediteur. De expediteur
vertegenwoordigt de eigenaar v/d goederen (die meestal
in het binnenland of overzee is). De expediteur treedt
hierbij op als vertrouwensman.
- In de trampvaart :
- de eigenaar v/h schip en de bevrachter worden met elkaar
in contact gebracht langs de makelaar om
De aanverwante personen en bedrijven
in de scheepvaart
95
 Functies van de expediteur in het ZEEVERVOER
- Summiere opsomming van de taken van de expediteur :
•
Het adviseren van exporteurs en importeurs over formaliteiten
en geschikte vervoermiddelen;
•
Het doen vervoeren en het instaan voor de verzending
•
De keuze van de meest geschikte havens en lijnen
•
De keuze van het aangepaste vervoersmiddel of route bij
inleidend of aansluitend vervoer
•
Het opnemen van contact met de leveranciers van de goederen
voor rekening van de koper of voor rekening van de leverancier.
De expediteur in de zeehaven vertegenwoordigt dus de koper of
de verkoper.
De aanverwante personen en bedrijven
in de scheepvaart
96
HOGERE ZEEVAARTSCHOOL ANTWERPEN
 DE VERVOERMAKELAAR (Transport broker)
 Vervoermakelaar = “elke natuurlijke of rechtspersoon die,
tegen vergoeding, twee of meer personen met elkaar in contact
brengt met het oog op het wederzijds sluiten van een
vervoersovereenkomst, en die, ingeval hij bij het sluiten van die
overeenkomst optreedt, dit slechts doet in hoedanigheid van
vertegenwoordiger van zijn lastgevers”
 In de trampvaart :
•
de eigenaars (operators) van schepen zijn niet op de hoogte
van de goederen die voor vervoer worden aangeboden en
omgekeerd
•
de eigenaars of exporteurs van goederen zijn niet op de
hoogte van de beschikbare schepen
De aanverwante personen en bedrijven
in de scheepvaart
97
HOGERE ZEEVAARTSCHOOL ANTWERPEN
 De vervoermakelaar
 Taak : partijen in contact brengen met het oog op het
wederzijds sluiten van een vervoerovereenkomst
 Vervoermakelaar : scheepsmakelaar / ladingmakelaar
 Scheepsmakelaar : lastgever = reder
Hij zoekt een gepaste lading
 Bevrachtingmakelaar : lastgever = exporteur
Hij zoekt een gepast schip
 Aan- en verkoopmakelaar
De aanverwante personen en bedrijven
in de scheepvaart
98
HOGERE ZEEVAARTSCHOOL ANTWERPEN
 DE SCHEEPSMAKELAAR (owner’s broker)
 Tussenpersoon die – meestal in de trampvaart – zorgt
voor het bevrachten van een schip;
 Aangeduid door een reder en moet zorgen dat de schepen
worden benut tegen de hoogst mogelijke vrachtprijs;
 Zoek naar lading
 Geen vaste mandataris maar brengt twee partijen bij
elkaar
 Hij heeft geen verantwoordelijkheid (“as agent for the
Owner”)
De aanverwante personen en bedrijven
in de scheepvaart
99
HOGERE ZEEVAARTSCHOOL ANTWERPEN
 DE BEVRACHTIONGSMAKELAAR (freight or cargo broker)
 Werkt voor de eigenaar van goederen en moet voor zijn
opdrachtgever een gepast schip vinden
 Geen vaste mandataris maar een tussenpersoon die twee
partijen bij elkaar brengt of met beide een afzonderlijke
overeenkomst afsluit
 Geen verantwoordelijkheid in de overeenkomst “as agent
for the charterer”
De aanverwante personen en bedrijven
in de scheepvaart
100
HOGERE ZEEVAARTSCHOOL ANTWERPEN
 De AAN- EN VERKOOPMAKELAAR
 Tussenpersoon die bemiddelt bij de aankoop en verkoop
van schepen;
 Stelt de verkoopsovereenkomst op (memorandum of
agreement);
 Geen verantwoordelijkheid in de overeenkomst “as sale
and purchase broker only”
De aanverwante personen en bedrijven
in de scheepvaart
101
HOGERE ZEEVAARTSCHOOL ANTWERPEN
 Noten
 De vervoermakelaar kan nu eens scheepsmakelaar of nu
eens bevrachtingmakelaar zijn of zelfs beide
 De makelaars stellen de C/P op; ze ondertekenen de
documenten ten behoeve van hun opdrachtgever
 De makelaar ontvangt een vergoeding (brokerage
commission) (percentage op de vracht – zie B/L)
 De scheepsmakelaar kan ook zorgen voor de consignatie
van schepen (in de trampvaart).
De aanverwante personen en bedrijven
in de scheepvaart
102
HOGERE ZEEVAARTSCHOOL ANTWERPEN
 DE BOEKING AGENT (booking or loading brokers)
 Agenten aangesteld door de rederij van een lijndienst om lading
te verzamelen en om vrachtbetalingen te innen;
« Person who acts on behalf of liner company/shipowner,
attending to the loading and documentary work connected
"All thewith
regular
shipping
linesof
operating
from
the
dispatch
a vessel
».the United Kingdom appear to entrust the
business of arranging the cargo to a loading broker. He advertised the date of sailing in
shipping
paper
or elsewhere,
and generally
prepares and circulates
to his customers a
 Ze
adverteren
afvaartdata
in gespecialiseerde
bladen
sailing card. It is his business to supervise the arrangements for loading, through the actual
 Ze
controleren
soms
de stuwing It
(zonder
verantwoordelijkheid)
storage
is decided
by the cargo
superintendent.
is the broker's
business also to sign the
bill of lading. and issue it to the shipper of his agent in exchange for the freight"
 Ze ontvangen een percentage op de vracht
 Zijn bevoegd om bevrachtingovereenkomsten te tekenen;
connossementen uitgeven en tekenen
De aanverwante personen en bedrijven
in de scheepvaart
103
HOGERE ZEEVAARTSCHOOL ANTWERPEN
De aanverwante personen en bedrijven
in de scheepvaart
104
HOGERE ZEEVAARTSCHOOL ANTWERPEN
 DE NVOCC (Non-Vessel Operating Common Carrier)
 Persoon of onderneming die transportovereenkomsten
aangaat voor het vervoer met schepen waarvan hij noch de
eigenaar noch de exploitant is;
 De NVOCC maakt gebruikt van de bestaande lijnen of
diensten. Hij bewijst de verscheping tegenover de
verladers door eigen connossementen
 Meestal actief in de containervaart ; hij groepeert de lading
van andere expediteurs en verladers in containers. De
NVOCC huurt per reis een aantal ‘slots’.
 De NVOCC is niet contractueel gebonden aan één carrier;
hij verscheept zijn goederen tegen de interessantste
vrachten die hij kanDe bekomen
aanverwante personen en bedrijven
in de scheepvaart
105
 DE AFLADER, AFSCHEPER, VERLADER, VERSCHEPER
 Allemaal synomiemen van elkaar. Soms spreekt men ook van
afzender, inlader of inscheper. De Engelse terminologie is veel
eenvoudiger : = SHIPPER (of Consignor)
 SHIPPER = Persoon, onderneming of agent (b.v.expediteur) die
de goederen levert voor verzending
 De naam van de shipper wordt vermeld in het connossement :
de shipper is de partij die met de vervoerder de vervoersovereenkomst heeft afgesloten.
De aanverwante personen en bedrijven
in de scheepvaart
106
 DE VERVOERDER
 Vervoerder = CARRIER
 Partij die, in de vervoersovereenkomst, de goederen moet
vervoeren
 De vervoerder is gewoonlijk de eigenaar van het schip (dus de
reder) ; kan ook de beheerder of de bevrachter van het schip zijn
indien hij met de verlader de vervoersovereenkomst heeft
afgesloten
De aanverwante personen en bedrijven
in de scheepvaart
107
 DE ONTVANGER
 Ontvanger = RECEIVER
 Persoon, onderneming of agent die de zending ontvangt
(b.v. de koper van de goederen of zijn vertegenwoordiger)
De aanverwante personen en bedrijven
in de scheepvaart
108
 DE BESTEMMELING
 Bestemmeling = CONSIGNEE
 Persoon, onderneming of agent die de zending ontvangt (b.v. de
koper van de goederen of zijn vertegenwoordiger)
 De bestemmeling hoeft niet noodzakelijk de koper van de
goederen te zijn
 De ONTVANGER en de BESTEMMELING van de goederen zijn
meestal dezelfde persoon. Soms spreekt men ook van
GEADRESSEERDE
 In de cognossementen vindt men soms “Notify address”. Dit is
de naam en het adres van de persoon, onderneming of agent,
die door de vervoerder moet verwittigd worden over de
De aanverwante personen en bedrijven
aankomst van de goederen.
in de scheepvaart
109
 DE STUWADOOR OF STOUWER
 Stuwadoor of stouwer = STEVEDORE
 Persoon die de schepen laadt en/of lost
 De stouwer staat ook in voor het stuwen van de lading (cargo
lashing & securing) (hij doet soms beroep op gespecialiseerde
firma’s zoals scheerders en schoorders of een kuipersfirma)
 De stuwadoor verwerken de goederen op de kade, uit of in
pakhuizen, opslagplaatsen, lichters, voertuigen,…
 De activiteiten omvaten ook het controleren, wegen, meten en
het nemen van monsters van de goederen
 De stuwadoor doet beroep op havenarbeiders en maakt gebruikt
van werktuigen en apparatuur die hij afhuurt of zelf in bezit heeft
De aanverwante personen en bedrijven
in de scheepvaart
110
 DE STUWADOOR OF STOUWER (next)
 Bij uitgaande lading :
- de stouwer zal de goederen weghalen onder afdak of binnen
de perimeter
- vervolgens zal hij de goederen aanslaan en
- met de kraan of met laadbomen over de reling brengen en
- in het ruim afslaan en deskundig stuwen of laten stuwen
 Bij inkomende lading :
- de stouwer zal de goederen uit het ruim halen, aanslagen en
- over de scheepsreling brengen waarna ze door
- een stouwersgast op de kaai worden afgeslagen
De aanverwante personen en bedrijven
in de scheepvaart
111
 DE STUWADOOR OF STOUWER (next)
 In de lijnvaart werkt de stouwer in opdracht van de reder (of zijn
agent)
 In de trampvaart moet naar de termen van de C/P worden
gekeken. In geval van FIO/FIOS/FIOST : de kosten voor laden
(lossen), stuwen(ontstuwen) en/of trimmen zijn voor rekening
van de bevrachter (ontvanger)
 De activiteiten van de stouwers zijn meestal in handen van
stuwadoorsfirma’s. Sommige grote scheepvaartmaatschappijen
hebben hun eigen stuwadoorsbedrijf (sterk vermindert)
 De vervoerder (reder/kapitein) blijft verantwoordelijk voor de
zeewaardige stuwage van de goederen. De stouwer moet zijn
werkzaamheden uitvoeren volgens de instructies van de
kapitein
De aanverwante personen en bedrijven
in de scheepvaart
112
 DE STUWADOOR OF STOUWER (next)
 De stouwer is verantwoordelijk tegenover zijn opdrachtgever
(reder, agent, bevrachter) volgens de afgesloten overeenkomst
 De stouwerbedrijven zijn verenigd in beroepsorganisaties. In
Antwerpen : A.B.A.S., U.S.V.A. …
De aanverwante personen en bedrijven
in de scheepvaart
113
 DE SCHEERDERS EN SCHOORDERS
 Scheerders en schoorders = LASHERS en SECURERS
 Gespecialiseerde vakmensen die instaan voor
- het inrichten van de ruimen voor bepaalde ladingen
- het zeevast bevestigen (sjorren) van de goederen in de ruimen
of aan dek
 Ze kunnen als zelfstandige ondernemingen optreden, in
opdracht van de stouwers of de reders
 Grote stuwadoorsbedrijven verzekeren deze diensten zelf
De aanverwante personen en bedrijven
in de scheepvaart
114
 DE NATIE
 Natie = CORPORATION
 Staat in voor de receptie van de goederen
 Bij uitgaande goederen zullen ze instaan voor het lossen van de
aangevoerde goederen uit wagons of vrachtwagens op kaai
 Bij binnenkomende goederen staan ze in voor :
- de overname van de goederen uit de hijs (nadat de goederen
werden afgeslagen door de stouwersgast)
- het sorteren per connossement
- het stapelen onder afdak
 Natiebedrijven : ten dienste staan van de goederen
Stouwersbedrijven : ten dienste staan van het schip
De aanverwante personen en bedrijven
in de scheepvaart
115
 DE NATIE (next)
 Bij uitgaande goederen : natie werken in opdracht van de reder
of scheepsagenten doch voor rekening van de verladers
Bij binnenkomende goederen : natie werken in opdracht van de
reder of de scheepsagenten doch voor rekening van de
ontvangers
 Naast het laden/lossen van vrachtwagens, wagons en
binnenschepen hebben de naties tal van andere taken zoals :
 - de opslag van goederen in transitmagazijnen, koelruimen en
tanks
 Bemonstering (sampling), herverpakking en diverse
controleopdrachten
 Naties hebben zich ook
in beroepsverenigingen
gegroepeerd
De aanverwante
personen en bedrijven
in de scheepvaart
116
 MARKEERDERS
 Markeerders = CARGO CHECKER or TALLY CLERCK
 Worden door de rederij / scheepsagent of stouwers aangesteld
voor…
 De gewichts- en stukscontrole en voor…
 Het nagaan van de gesteldheid van de goederen (uitgaande en
ingaande lading)
De aanverwante personen en bedrijven
in de scheepvaart
117
 DE WEGERS EN METERS
 Wegers en Meters = WEIGHTERS & MEASURERS
 Vervullen bijna de zelfde taken als de markeerders en staan dus
ook in voor
- gewichtscontrole (check weighing)
- volume controle (volume control)
- controle van maten (measuring)
- stuks controle (tallying)
- toezicht op de staat van de goederen
 Worden aangesteld door de rederij / scheepsagent of door de
verladers/ontvangers van de goederen
 Zeer belangrijk : vrachtprijs en stuwadoorskosten zijn
gebaseerd op het ingeladen of gelost gewicht/volume van de
goederen
De aanverwante personen en bedrijven
in de scheepvaart
118
 DE GOEDERENCONTROLEURS
 Goederencontroleurs = CARGO INSPECTORS or CARGO
SUPERINTENDENTS or CONTROLLING AGENTS
 Zijn “goederendeskundigen” die worden ingeschakeld om de
goederen, aan een gewichts- en of kwaliteitscontrole te
onderwerpen
 Taken waargenomen door gespecialiseerde firma’s
De aanverwante personen en bedrijven
in de scheepvaart
119
 DE SUPERCARGO
 Supercargo of ladingopzichter = SUPERCARGO
 Persoon die als supplementair bemanningslid speciaal toezicht
houdt op een goede behandeling zowel wat betreft het stuwen
als de ventilatie, separatie, administratie, …
 Moet beschikken over de nodige speciale ervaring (m.b.t. de
vervoerde goederen, de plaatselijke gebruiken en gewoonten
van de laad- en loshaven..)
 Bij lijnrederijen die een trampschip bevrachten : supercargo is
een eigen stuurman van de rederij (meestal) ; in de trampvaart :
een persoon in dienst van de bevrachters
 Treedt enkel als adviseur ; de kapitein blijft volledig
aansprakelijk voor de lading
De aanverwante personen en bedrijven
in de scheepvaart
120
 DE TERMINAL OPERATEUR
 Containerisatie, schaalvergroting in de scheepsvaart,
mogelijkheid om concessies te bekomen hebben de stouwers
geleid tot het ontstaan van de terminaloperateur (terminal
operator)
 Het klassieke vroeger onderscheid stouwer / natie is daarbij
vervaagd en heeft de integratie van de verschillende soorten
goederenbehandelaars in de hand gewerkt (b.v. Delwaide dok)
 Deze “terminal operators” willen de goederenstroom op hun
kade volledig te controleren
 Daardoor sluiten zij hun kaaien af voor de klassieke
behandelaars die in hoofdzaak natiewerk verrichten
De aanverwante personen en bedrijven
in de scheepvaart
121
HOGERE ZEEVAARTSCHOOL ANTWERPEN
 DE AVERIJCOMMISSARIS
 Vertegenwoordiger v/d verzekeraar
 Bij kleine schadegevallen : hij zal een onderzoek zelf
instellen en het schadedossier afhandelen
 Bij belangrijke sinisters : hij zal een expert aanstellen die
samen met de expert van de reder de schade op
tegenspraak zal nagaan
 Na de expertise/rapporten van de experts : hij kan de
toelating geven om de goederen weg te halen. Hij zal aan
averijrapport of een averijcertificaat opstellen
 Hij kan ook de schadeberekening aan de “average
adjuster’ of “dispacheur” overlaten.
De aanverwante personen en bedrijven
in de scheepvaart
122
HOGERE ZEEVAARTSCHOOL ANTWERPEN
 DE DISPACHEUR (Average Adjuster)
 Expert die het aandeel van iedere belanghebbende
(schip, lading en vracht) zal bepalen bij averij-grosse;
 Kan ook bemiddelen bij grote averij-particulier (b.v. bij
aanvaring) op aanvraag van de averijcommissaris;
 De dispacheur bepaald de dispache (average statement),
d.i. het aandeel dat elke belanghebbende partij in de
averij-grosse moet betalen.
De aanverwante personen en bedrijven
in de scheepvaart
124
HOGERE ZEEVAARTSCHOOL ANTWERPEN
 DE ZEEEXPERT (Surveyor or nautical expert)
 Deskundige die door de averijcommissaris wordt
aangewezen om een bepaalde schade vast te stellen
 Elke deskundige heeft (in principe) zijn specialiteit
 Men onderscheidt hoofdzakelijk :
•
de scheepsexpert (ship surveyor) : schade aan schip
en/of machines;
•
de goederenexpert (cargo surveyor) : schade aan de
goederen;
 Zeeëxperts zijn meestal voormalige kapiteins of hwk.
 Kunnen ook door verzekeraars/particulieren worden
aangesteld
De aanverwante personen en bedrijven
in de scheepvaart
126
HOGERE ZEEVAARTSCHOOL ANTWERPEN
 COLLEGE VAN ZEEEXPERTEN – NAUTISCHE COMMISSIE
 De Rechtbanken van Koophandel in België beschikken
over een college van experts : de “ Nautische Commissie
bij de Rechtbank van Koophandel ” te Antwerpen
 Nautical Commission with the Court of Commerce at
Antwerp
 Opdrachten : (voorbeelden)
•
het controleren v/d belading en/of de stuwage
•
Het opmaken van een stuwage-rapport;
•
Expertises bij aanvaringen om schuld te bepalen
•
Expertises bij averij aan de goederen
•
enz.
De aanverwante personen en bedrijven
in de scheepvaart
127
HOGERE ZEEVAARTSCHOOL ANTWERPEN
 DE ZEEVERZEKERINGSMAKELAAR (insurance broker)
 Onafhankelijke handelaar die tussenkomst bij de
onderhandelingen en de afsluiting van zeeverzekeringscontracten
De aanverwante personen en bedrijven
in de scheepvaart
129
HOGERE ZEEVAARTSCHOOL ANTWERPEN
 HET BESTUUR DER DOUANE
 Inklaring bij het binnenkomen binnen de 24uur bij het
bestuur der douane (customs office)
Inklaring = het vervullen van de douaneformaliteiten voor
inkomende transporten. Het schip is “ingeklaard”
 Uitklaring : bij de afvaart
 Douaneformaliteiten verschillen van haven tot haven (zie
Guide to Port Entry” en “Ports of the World”
 In-, uitklaring door de scheepsagent of zijn
vertegenwoordiger (de waterklerk)
 Elke schip dat een haven buitenvaart moet bovendien
een ‘customs clearance’ bezitten (toelating om de haven
te verlaten)
De aanverwante personen en bedrijven
in de scheepvaart
130
HOGERE ZEEVAARTSCHOOL ANTWERPEN
 DE WATERCLERK
 Bediende van de scheepsagentuur die zich met de
consignatie en de behandeling van de schepen belast
 Zijn specifieke taken :
• het inklaren en uitklaren van schip en lading
• hulp aan kapitein bij het invullen van talrijke
formaliteiten
• contactman tussen schip en agentuur
De aanverwante personen en bedrijven
in de scheepvaart
131
HOGERE ZEEVAARTSCHOOL ANTWERPEN
 DE SHIPPING SIGNALLING SERVICES (S.S.S.)
 Privé onderneming
 Taak : informeert de agenturen over de positie en de
beweging van de schepen
 http://www.sss.be/site/home.htm
De aanverwante personen en bedrijven
in de scheepvaart
132
HOGERE ZEEVAARTSCHOOL ANTWERPEN
HOGERE ZEEVAARTSCHOOL ANTWERPEN
 DE SHIPPING SIGNALLING SERVICES (S.S.S.)
 Privé onderneming
 Taak : informeert de agenturen over de positie en de
beweging van de schepen
 http://www.sss.be/site/home.htm
De aanverwante personen en bedrijven
in de scheepvaart
134
De aanverwante personen en bedrijven
in de scheepvaart
135
De aanverwante personen en bedrijven
in de scheepvaart
136
Download