Centrum voor Reproductieve Geneeskunde www.crg.be DVD 6.B.3 Terugplaatsing van gedooide embryo’s Transfert d’embryons décongelés Replacement of thawed embryos FRET Lichte stimulatie eierstokken Légère stimulation ovarienne Mild ovarian stimulation Embryotransfer Transfert d’embryon(s) Embryo transfer ±7 5›7 DAGEN / JOURS / DAYS 1 Tel. +32 (0)2 477 66 99 13/12/2016 FRET Laarbeeklaan 101 – 1090 Brussel DAGEN / JOURS / DAYS Wachten op het resultaat En attendant le résultat Waiting for the result ±2 WEKEN / SEMAINES / WEEKS 3 Vóór de start van de behandeling: starten met inname foliumzuur 0,4 mg per dag. Avant le début du traitement: commencer à prendre­l’acide folique 0,4 mg par jour. Before starting treatment: start taking folic acid at a dose of 0.4 mg a day. Voor alle instructies tijdens uw behandeling zal de DM u contacteren. Bloedanalyses of echografieën buiten UZ Brussel uitgevoerd? Graag resultaat vóór 14u bij DM! Pour toutes instructions durant votre traitement, le DM vous contactera­. Prises de sang ou échographies effectuées ailleurs­? Merci de communiquer les résultats au DM avant 14h! The DM will call you for all instructions during your treat­ment. Blood ana­lyses or ultrasounds performed elsewhere? Please forward the results by 2 p.m. to DM! Bloedafname Openingsuren – zonder afspraak Weekdagen: 7 u. – 20 u. WE en feestdagen: 7.30 u. – 16 u. CRG, Kinderziekenhuis, niveau +2, route 982 Prises de sang Heures d’ouverture – sans rendez-vous Jours de semaine: 7 h. – 20 h. WE et jours fériés: 7.30 h. – 16 h. CRG Hôpital des Enfants, niv. +2, route 982 Blood samples Opening hours – without appointment Weekdays: 7 a.m. – 8 p.m. WE and holidays: 7:30 a.m. – 4 p.m CRG Children’s Hospital, level +2, route 982 Als het resultaat dezelfde dag gekend moet zijn, moet de bloedafname gebeuren: - vóór 12 u. op een weekdag - vóór 10 u. in het WE of op een feestdag Si le résultat doit être connu le jour même, la prise de sang doit avoir lieu: - avant 12 h. en semaine - avant 10 h. le week-end ou un jour férié If the result needs to be known the same day, the blood sample will have to be taken: - before noon on a weekday - before 10 a.m. in the WE or on public holidays Echografie Op afspraak via DM Maandag – Vrijdag: ‘s ochtends en ‘s avonds Weekend en feestdagen: ‘s ochtends CRG, Kinderziekenhuis, niveau +2, route 982 Echographies Sur rendez-vous via le DM Lundi – Vendredi: en matinée et en soirée­ Weekends et jours fériés: en matinée CRG Hôpital des Enfants, niv. +2, route 982 Ultrasounds On appointment through DM Monday – Friday: mornings and evenings Weekends and holidays: mornings CRG Children’s Hospital, level +2, route 982 DM = Dagelijkse Patiëntenmonitoring DM = Monitorage Journalier des Patients DM = Daily Patient Monitoring T. + 32 2 477 88 88 | F. + 32 2 477 88 89 | E-mail: [email protected] OPENINGSUREN APOTHEEK HEURES D’OUVERTURE DE LA PHARMACIE OPENING HOURS PHARMACY Weekdagen: 8.30 u. – 18 u. Weekend: 9 u. – 16 u. Jours de semaine: 8.30 h. – 18 h. Week-end: 9 h. – 16 h. Weekdays: 8.30 a.m. – 6 p.m. Weekend: 9 a.m. – 4 p.m. Vóór de start van de behandeling: starten met inname foliumzuur, 0,4 mg per dag. / Avant le début du traitement: commencez à prendre l’acide folique, 0,4 mg par jour. / Start taking folic acid before starting treatment, at a dose of 0.4 mg a day. Lichte stimulatie eierstokken of natuurlijke cyclus / Légère stimulation ovarienne ou cycle spontané / Mild ovarian stimulation or natural cycle Dag Jour Day van cyclus du cycle of cycle 1 Van dag De jour From day D.w.z. de eerste ochtend dat u opstaat met rood menstrueel bloedverlies. C.-à-d. le premier jour où, en vous levant, vous avez des pertes de sang rouges. I.e. the first morning of your period (red blood loss). Tot dag Au jour To day Dagelijks anti-oestrogenen Anti-oestrogènes quotidiens Daily oestrogen suppressants inbegrepen inclus included of ou or Dagelijks inspuiting met hMG of (rec-)FSH Injection quotidienne de hMG ou (rec-)FSH Daily injection of hMG or (rec-)FSH k . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . k . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . capsules Dag van cyclus Bloedprik Jour du cycle Prise de sang Day of cycle Blood sample De DM zal u contacteren tussen 15 u. en 18 u. Le DM vous contactera entre 15 h. et 18 h. The DM will contact you between 3 p.m. and 6 p.m. DVD 6.C.B.1 3 eenheden / unités / units DVD 6.C.B [ … ] Voor een resultaat dezelfde dag: bloedprik vóór 12 u. (weekdag) of vóór 10 u. (WE of feestdag). Pour un résultat le jour même: prise de sang avant 12 h. (jour de semaine) ou avant 10 h. (jour férié). If the result is needed the same day: blood sample to be taken before 12 a.m. (weekday) or before 10 a.m. (weekend or holiday). Embryotransfer / Transfert d’embryon(s) / Embryo transfer Dag Jour Day van cyclus du cycle of cycle Echografie Echographie Ultrasound scan om / à / at Bloedprik Prise de sang Blood sample Dag Jour Day van cyclus du cycle of cycle u. / h. Afhankelijk van resultaat en op instructie van DM: Selon le résultat et sur instruction­du DM: Depending on the results and if so instructed by DM: hCG injectie / injection de hCG / hCG injection k . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . om / à / at DVD 6.C.C [ … ] u. / h. k . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Wachten op resultaat En attendant le résultat Waiting for the result Bloedprik zwangerschapstest Prise de sang - teste de grossesse Blood sample - pregnancy test Dag Jour Day 12 na embryotransfer après le transfert d’embryon(s) after embryo transfer op datum van par la date du on the date of 13/12/2016 Indien niet zwanger, stoppen met medicatie. Bloedprik op dag 3 van de maandstonden. En l’abscence de grossesse, arrêtez la médication. Effectuez une prise de sang le jour 3 des règles. If not pregnant, stop taking medication. Have a blood test on day 3 of menstruation. Datum dag 3 Date du jour 3 Date day 3 Er zijn nieuwe bloedprikken en echo’s nodig De nouvelles prises de sang et échographies sont nécessaires / New blood samples and ultrasound scans are needed Dag Jour Day Bloedprik / Prise de sang / Blood sample Echografie / Echographie / Ultrasound scan UZ Brussel, CRG, VPE 03 Ingang F, niveau +1 Entrée F, niveau +1 route 972 Entrance F, level +1 e e Nee / Non / No Ja / Oui / Yes om / à / at u. / h. Bloedprik / Prise de sang Blood sample Echografie / Echographie / Ultrasound scan e e Nee / Non / No Ja / Oui / Yes om / à / at u. / h. Embryotransfer Transfert d’embryon(s) Embryo transfer DVD 5.C.7 om / à / at u. / h. In de loop van de voormiddag zal de VPE u telefonisch bevestigen of de transfer kan doorgaan. Au cours de la matinée, le VPE vous confirmera par téléphone si le transfert peut avoir lieu. In the morning you will receive a telephone call from the VPE to confirm if the transfer can take place. Medicatie ter ondersteuning van de innesteling. Médication pour la stimulation de la nidation. Medication to encourage implantation. DVD 5.C.8 DVD 6.C.D [ … ] Bij zwangerschap En cas d’une grossesse If pregnant Opvolging zwangerschap Suivi de la grossesse Follow up of pregnancy In geval van zwangerschap en voor de verdere opvolging ervan: één bloedprik per week. Dit wordt afgebouwd (volgens instructies van de DM). En cas de grossesse et pour le suivi de celle-ci: une prise de sang par semaine (sauf instruc­tion contraire du DM). If you are pregnant and for follow-up purposes: one blood sample a week. This will be reduced (following­DM instructions). Vijf weken na de embryotransfer verwachten wij u terug voor een echografie (afspraak via DM). Cinq semaines après le transfert d’embryon, nous vous attendons pour une échographie (rendez-vous via le DM). Five weeks after embryo transfer we will expect you for an ultrasound scan (appointment by the DM). DVD 5.C.9 Verdere inname ondersteunende medicatie tot de DM zegt dat u mag stoppen. Continuez à prendre la médication pour la stimulation de la nidation jusqu’au moment le DM vous autorise d’arrêter. Continue taking medication to encourage implantation untill the DM tells you to stop. Laat het ons a.u.b. weten als u zwanger bent. Veuillez nous faire savoir si vous êtes enceinte. Please let us know if you are pregnant. Stempel counselor Cachet conseillère Stamp counsellor