Intervention de Charles Picqué Conférence de presse du 20 janvier 2011 2012 année de la gastronomie Mesdames, Messieurs, Dames, Heren, (Des années à thème tous les trois ans) (Om de drie jaar een themajaar) Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale s'est lancé depuis cinq ans dans un programme ambitieux d'années à thème triannuelles. Ces années à thème se veulent bien sûr touristiques et culturelles avec une mise en valeur de la Région à chaque occasion, mais ces années se veulent aussi économiques puisque nous y défendons également les métiers bruxellois. Sinds vijf jaar voert de Brusselse Hoofdstedelijke Regering een ambitieus programma van themajaren die driejaarlijks georganiseerd worden. Deze themajaren richten zich vanzelfsprekend op de toeristen en de cultuur en vormen telkens een gelegenheid om het Gewest in de schijnwerpers te plaatsen. Maar ook economisch zijn ze van belang, vermits er eveneens de belangen van de Brusselse beroepen behartigd worden . Dans cet esprit a eu lieu en 2006 l'année de Het is in die geest dat in 2006 het Jaar van la Mode et du Design et en 2009 celle de la de Mode en Design heeft plaatsgevonden Bande Dessinée. en in 2009 het Jaar van het Beeldverhaal. (2012 la gastronomie) (2012 in het teken van de gastronomie) 2012 sera la prochaine année à thème organisée par la Région et le thème développé autour de cette année sera la gastronomie. In 2012 organiseert het Gewest het volgende themajaar en ditmaal werd de gastronomie als thema uitgekozen. S'il est vrai que Bruxelles est connue comme une destination montante en ce qui concerne la mode et le design, et même un des capitales mondiales en bande dessinée, Bruxelles est aussi connue de part le monde pour ses spécialités culinaires. En clair, bruxelles est une halte où il fait bon manger. Brussel mag dan al als bestemming op een stijgende populariteit kunnen rekenen in de wereld van de mode en design, en het mag zich zelfs tot een van de mondiale hoofdsteden van het stripverhaal rekenen, ook omwille van zijn culinaire specialiteiten is Brussel overal ter wereld vermaard. Kortom, Brussel vormt een stopplaats waar het goed eten is. (Brusselicious) (Brusselicious) Pour nommer cette année de la Gastronomie, nous avons décidé d'employer un mot forgé compréhensible par l'ensemble du public bruxellois et international qui mette en valeur la Voor de naam van dit jaar in het teken van de gastronomie hebben we uiteindelijk gekozen voor een samensmelting van twee termen die zowel voor het Brusselse als voor een internationaal publiek meteen te begrijpen is en waarin niet alleen de destination mais aussi tous les aspects délicieux de Bruxelles. L'année 2012 de la gastronomie à Bruxelles s'appellera donc Brusselicious 2012 et sera sous-titrée en trois langues : Année Gourmande, Fijnproeversjaar et Gourmet Year. Brusselicious 2012 se veut être une année pour mettre en avant notre Art de Vivre à Bruxelles, pour offrir un thème fédérateur et riche, pour fournir des expériences nouvelles à nos habitants et nos visiteurs. Et une volonté forte de profiter des nombreuses actions prévues au programme, pour affirmer notre volonté d'être la capitale européenne de la gastronomie. bestemming, maar ook alle heerlijke aspecten van Brussel tot hun recht komen. Het jaar van de gastronomie in Brussel zal daarom Brusselicious 2012 heten, vergezeld van een ondertitel in drie talen : Année Gourmande, Fijnproeversjaar, Gourmet Year. Brusselicious 2012 heeft als opzet de Brusselse « art de vivre » in de kijker te plaatsen. Het wil in dat verband een thema aanreiken dat mensen aanspreekt en samenbrengt en evenzeer de bewoners als de bezoekers van de stad de kans biedt nieuwe ervaringen op te doen. Daarnaast wordt er ook krachtig naar gestreefd de talrijke activiteiten die op het programma staan aan te grijpen om onze ambitie uit te groeien tot Europese hoofdstad van de gastronomie kracht bij te zetten. Brusselicious 2012 vormt in die zin een ideale gelegenheid om deze boodschap over te brengen en zo veel mogelijk mensen te sensibiliseren dankzij tal van evenementen, de ene leerrijk, de andere al wat meer ludiek. Dit themajaar vormt bijgevolg een Cette année à thème est une occasion que buitenkans die moeten worden nous devons saisir pour améliorer encore le aangegrepen om de positie van Brussel te positionnement de Bruxelles. verbeteren. Brusselicious 2012 sera donc une occasion idéale pour faire passer ces messages et sensibiliser le maximum de gens grâce à des évènements plus académiques et d'autres plus ludiques. Bruxelles doit aider ses entrepreneurs, ses acteurs à se rencontrer et à s’échanger leur savoir, à rencontrer d’autres cultures culinaires et agro-alimentaires dans le but de mieux consolider notre identité bruxelloise. La cuisine est créative et développe sa propre identité lorsqu’il y a conjonction d’une histoire qui se raconte, de produits, de techniques et d’intelligence. Brussel moet haar ondernemers en actoren helpen de weg naar elkaar te vinden en hun onderlinge kennis uit te wisselen en kennis te maken met andere culinaire en agroalimentaire culturen met als doel onze Brusselse identiteit beter te consolideren. Koken vergt creativiteit en helpt een eigen identiteit te ontwikkelen wanneer mondelinge overlevering, producten, technieken en vernuft elkaar treffen. (Belang van de Horeca-sector in Brussel) (Importance du secteur HORECA à Bruxelles) L'offre pour cette année à thème devra également créer des liens forts avec le secteur Horeca. un secteur très important du point de vue économique, culturel et In het kader van dit themajaar zullen ook sterke banden gesmeed moeten worden met de Horeca-sector. Vanuit economisch, cultureel en toeristisch oogpunt is dit een sector die van groot belang is. Dankzij touristique. Brusselicious 2012 permettra d'augmenter dans ces secteurs l'expérience touristique et renforcera notre identité gastronomique. Brusselicious 2012 moet het tevens mogelijk worden om de toeristische ervaring in deze sector te verhogen en onze gastronomische identiteit te verstevigen. (Omkaderende structuren) (Structures d'encadrement) De Regering en het BITC, dat instaat voor Plusieurs structures ont été mises en place de operationele organisatie van dit par le Gouvernement et le BITC qui est themajaar, hebben meerdere structuren in chargé de l'organisation opérationnelle de het leven geroepen. cette année à thème. Un groupe d'experts et a pour mission d’aider le BI-TC à définir le programme de l’année à thème. Ce groupe est constitué de personnalités du monde de la gastronomie comme des chefs, des patrons de restaurants, des journalistes gastronomiques, des directeurs d'hôtels. Cette structure s'est déjà réunie et le programme que mes collègues vont vous détailler est en partie inspiré par ce groupe de réflexion. Un autre groupe, baptisé lui comité de pilotage regroupera différents intervenants issus des secteurs professionnels et économiques concernés. L’objectif est de mettre autour de la table les producteurs (secteur agro-alimentaire), les distributeurs (comme le secteur HORECA), ainsi que les promoteurs de l’année à thème à l’étranger. Een groep deskundigen heeft als opdracht het BI-TC bij te staan bij het vastleggen van het programma voor het themajaar. De groep is samengesteld uit vooraanstaande figuren uit de wereld van de gastronomie zoals chef-koks, restauranthouders, culinaire journalisten en hoteldirecteurs. Deze structuur is reeds bijeengekomen en het programma dat mijn collega's u in detail zullen toelichten is voor een deel door deze denktank ingegeven. In een andere groep, die de naam Stuurcomité meekreeg, zetelen verschillende vertegenwoordigers uit de betrokken professionele en economische sectoren. Het is daarbij de bedoeling de producenten (landbouw en voeding), de verdelers (zoals de Horeca-sector) en de instellingen die het themajaar in het buitenland zullen promoten samen rond de tafel te brengen. Dit themajaar zal een nieuwe buitenkans Cette année à thème sera une nouvelle vormen om de Brusselse « art de vivre » in occasion de mettre en valeur l'art de vivre de kijker te plaatsen en Brussel te laten bruxellois et d'associer Bruxelles à des aanknopen met nieuwe ervaringen. expériences nouvelles. Ik dank u. Je vous remercie.