Journée d`action européenne du 29 février 2012

advertisement
Journée d'action européenne du 29 février 2012
Discours de Jan Vercamst, Président national,
devant la Banque nationale de Belgique
Europese actiedag 29 februari 2012
Toespraak Nationaal Voorzitter
Jan Vercamst aan de Nationale Bank van België
Beste vrienden, beste kameraden,
Chers Amis, chères Amies, chers Camarades,
Nous sommes réunis aujourd’hui pour répéter, haut fort que « trop c’est trop » ! Trop d’austérité tue
la relance économique. Trop d’austérité tue l’espoir que notre situation s’arrange à court terme.
We blijven onze boodschap herhalen. Als Belgen zijn we misschien niet de grootste, maar we zijn
wel het hart van Europa en samen met de andere Europese vakbonden laten we de hartslag van een
sociaal Europa horen.
Maar beste vrienden, ons Europa heeft een hartcrisis. Het enige antwoord tot nu toe zijn blinde
bezuinigingen. Door geen zuurstof toe te dienen aan een hartpatiënt, is geen herstel mogelijk. Dat
weet toch iedereen!
Daarom beste vrienden, eisen wij vandaag:
ZUURSTOF VOOR WERKGELEGENHEID EN SOCIALE RECHTVAARDIGHEID!
WIJ WILLEN MEER ADEMRUIMTE VOOR EUROPA EN BELGIE !
Europa legt doelstellingen op.
Eén doelstelling is ons miljardentekort wegwerken tegen 2015. Een andere doelstelling is de
armoede terugdringen tegen 2020. Het is duidelijk: blinde besparingen winnen het van
armoedebestrijding.
Grotere armoede en sociale bloedbaden zullen op die manier onze economie verder in een recessie
duwen.
Beste vrienden,
Waarom kunnen de inspanningen niet over een langere periode gespreid worden?
Niet in 2015, maar in 2020? Dat zou ook logischer zijn. In 2020 heeft Europa zich tot doel gesteld om
20 miljoen mensen minder in armoede en sociale uitsluiting te laten leven.
De banken krijgen wel die tijd en ruimte. Waarom dan niet de werknemers en
uitkeringsgerechtigden?
Chers Amis, chères Amies, chers camarades,
Aujourd’hui, partout en Europe, les syndicalistes sont dans la rue pour montrer encore une fois leur
détermination à lutter contre des politiques d’austérité aveugles. Des politiques qui vont plomber la
reprise économique lorsqu’elle se présentera.
Des politiques qui vont précipiter certains pays dans des récessions tellement longues qu’on n’en
verra plus la sortie.
Nous voulons en tant qu’organisation syndicale - et certainement en tant que syndicat libéral - dire
combien il est important de soutenir l’entreprise, de soutenir la croissance, d’aider les gens à avoir un
boulot, d’aider les gens à garder leur emploi quand ils en ont un, d’aider les gens à avoir des revenus
convenables. Car il ne suffit pas de travailler, encore faut-il travailler dans de bonnes conditions, avec
un bon salaire.
Beste vrienden, beste kameraden,
We hebben geen problemen met een gecoördineerd Europees begrotingsbeleid. Waar we wel een
probleem mee hebben is het gebrek aan toekomstperspectieven voor de mensen in ruil voor de
inspanningen.
Wij eisen vandaag van de Europese raad dat het internationaal verdrag, dat op de dagorde staat,
een sterk sociaal luik bevat.
Nous sommes aujourd’hui dans la rue pour demander un plan européen de relance et
d’investissement. Un plan qui créera des emplois, des emplois décents dans le cadre d’une
économie durable. Vous aller me demander où trouver l’argent pour financer ce plan ? En appliquant
une taxe européenne sur les opérations boursières spéculatives.
Geld voor de economische heropleving komt niet alleen van een financiële transactietaks. Wij eisen
ook een rechtvaardig fiscaal beleid, een eerlijke strijd tegen de fiscale en sociale fraude, euroobligaties om te kunnen lenen aan lagere tarieven en een effectieve tussenkomst van de Europese
Centrale bank en een strenge controle op de ganse financiële sector.
Het wordt hoog tijd voor een sociaal protocol dat de naleving van onze fundamentele sociale rechten
garandeert.
Wij staan hier vandaag aan de Nationale Bank van België zodat zij onze syndicale eisen kan
overmaken aan de Europese Centrale bank.
Chers amies, chers Amis,
Combien de fois n’avons-nous pas entendu, à la télé, à la radio, combien de fois n’avons-nous pas lu
dans les journaux que les manifestations ne servent à rien ? Que les grèves générales ne servent à
rien.
Que ni les responsables politiques, ni les syndicats ne peuvent plus rien faire contre les marchés,
contre la finance internationale. Eh bien nous sommes là aujourd’hui parce que nous croyons que
nous pouvons changer la globalisation. Nous pouvons changer le cours de l’évolution de l’économie
si nous restons unis au niveau européen.
Chères Amies, chers Amis,
Je vous remercie d’être présents ici. Ce n’est qu’une étape. Nous devons rester mobilisés pour que
l’Europe oublie ces foutues agences de notation, pour que l’Europe pense à ses citoyens ! Que
l’Europe pense à nous !
Beste vrienden, beste kameraden,
Bedankt voor jullie solidaire steun ! Bedankt om hier vandaag aanwezig te zijn!
Download